Текст и перевод песни Charles Trenet - L'Âne et le Gendarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
bords
de
l′étang
bleu
На
берегу
Голубого
пруда
Il
y
avait
un
âne
Там
был
осел
Sur
les
bords
de
l'étang
bleu
На
берегу
Голубого
пруда
Il
y
avait
un
âne
bleu
Там
был
синий
осел
Et
cet
âne-là
rêvait
И
этот
осел
мечтал
Qu′il
était
gendarme
Что
он
был
жандармом
Et
cet
âne-là
rêvait
И
этот
осел
мечтал
Qu'il
était
gendarme
à
pied
Что
он
был
пешим
жандармом
Sur
les
bords
de
l'étang
bleu
На
берегу
Голубого
пруда
Y
avait
un
gendarme
Там
был
жандарм.
Sur
les
bords
de
l′étang
bleu
На
берегу
Голубого
пруда
Y
avait
un
gendarme
bleu
Там
был
синий
жандарм
Et
ce
gendarme
rêvait
И
этот
жандарм
мечтал
Qu′il
était
un
âne
Что
он
был
ослом
Et
ce
gendarme
rêvait
И
этот
жандарм
мечтал
Qu'il
était
un
âne
laid
Что
он
был
уродливым
ослом
Subtil
était
l′air
si
doux
Тонкий
был
воздух
таким
нежным
La
brise
câline
Приятный
ветерок
Subtil
était
l'air
si
doux
Тонкий
был
воздух
таким
нежным
Qu′on
pouvait
s'attendre
à
tout
Что
можно
было
ожидать
чего
угодно
C′est
alors
que
vint
à
passer
Именно
тогда
пришло
время
пройти
Un
peu
malicieuse
Немного
озорной
C'est
alors
que
vint
à
passer
Именно
тогда
пришло
время
пройти
Une
fée
un
peu
pressée
Фея
немного
нажата
Qui,
d'un
coup
de
baguette,
changea
Который
одним
взмахом
палочки
изменил
Le
gendarme
en
âne
Жандарм
на
осле
Qui,
d′un
coup
de
baguette,
changea
Который
одним
взмахом
палочки
изменил
Le
gendarme
en
âne
gras
Жандарм
в
жирной
заднице
Et
de
l′âne,
tout
simplement
И
осла,
просто
Elle
fit
un
gendarme
Она
сделала
жандарма
Si
vite
que
personne,
vraiment
Так
быстро,
что
никто,
по-настоящему
Ne
s'aperçut
du
changement
Не
заметил
перемен
Moi-même,
je
n′en
eus
rien
su
Я
сам
ничего
об
этом
не
знал.
Si
la
fée
joyeuse
Если
веселая
фея
Ne
vint,
en
riant
aux
éclats
Только
пришел,
громко
рассмеявшись
Me
conter
cette
affaire-là
Расскажи
мне
об
этом
деле.
À
présent,
dans
le
pays
Теперь
в
стране
Quand
je
vois
le
gendarme
Когда
я
вижу
жандарма,
À
présent,
dans
le
pays
Теперь
в
стране
Je
suis
bien
heureux
pour
lui
Я
очень
рад
за
него.
Au
lieu
de
manger
du
son
Вместо
того,
чтобы
есть
отруби
Il
aide
la
justice
Он
помогает
правосудию
Au
lieu
de
manger
du
son
Вместо
того,
чтобы
есть
отруби
Il
pourchasse
les
larrons
Он
преследует
воры
Quant
à
l'âne
dans
son
pré
Что
касается
осла
на
его
лугу
Il
faut
que
j′y
réfléchisse
Мне
нужно
подумать
об
этом.
Quant
à
plaindre
l'âne
dans
son
pré
Что
касается
жалобы
осла
на
его
лугу
Faudra
que
j′aille
voir
ça
de
plus
près
Мне
нужно
будет
взглянуть
на
это
поближе.
Et
alors
brigadier,
on
vous
a
joué
un
vilain
tour,
hein?
И
тогда,
бригадир,
мы
сыграли
с
вами
злую
шутку,
не
так
ли?
Qu'est-ce
que
vous
en
pensez?
Что
вы
думаете
об
этом?
Hi-han,
hi-han
Хи-Хан,
Хи-Хан
C'est
triste
Это
печально
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Louis Augustin Georges Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.