Текст и перевод песни Charles Trenet - L'héritage infernal (Live au Théâtre de l'Étoile)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'héritage infernal (Live au Théâtre de l'Étoile)
The Infernal Inheritance (Live at the Théâtre de l'Étoile)
Il
y
eut
un
héritage
There
was
an
inheritance,
Dans
la
rue
des
Trois-Mages
On
the
street
of
the
Three
Kings,
Un
vieux
marchand
de
fromage
An
old
cheese
merchant,
Etait
mort
sans
enfant
Had
died
without
a
child.
Ses
voisins,
ses
voisines
His
neighbors,
both
men
and
women,
Ses
cousins,
ses
cousines
His
cousins,
both
male
and
female,
Au
fond
d'une
cuisine
In
the
back
of
a
kitchen,
Se
partageaient
gaiement
Happily
shared
among
themselves,
La
table
de
son
père
His
father's
table,
La
montre
de
son
frère
His
brother's
watch,
Le
fauteuil
de
sa
mère
His
mother's
armchair,
La
pendule
à
coucou
The
cuckoo
clock,
Une
paire
de
bretelles
A
pair
of
suspenders,
Une
bouteille
d'Eau
de
Vittel
A
bottle
of
Eau
de
Vittel,
Et
une
coiffe
en
dentelle
And
a
lace
cap,
Qu'il
se
mettait
au
cou.
That
he
wore
around
his
neck.
Il
arriva
de
Chine
He
arrived
from
China,
Sur
une
vieille
machine
On
an
old
machine,
Un
homme
courbant
l'échine
A
man
bending
his
back,
Et
qui
leur
dit:
"Messieurs
And
who
said
to
them:
"Gentlemen,
Ne
dites
pas
qui
est-ce?
Don't
ask
who
this
is,
Je
suis
le
cousin
de
la
nièce
I
am
the
cousin
of
the
niece,
De
l'homme
qu'on
met
en
pièces
Of
the
man
you're
dividing
up,
Et
pour
cela
je
veux
And
for
that
reason
I
want,
La
table
de
son
père
His
father's
table,
La
montre
de
son
frère
His
brother's
watch,
Le
fauteuil
de
sa
mère
His
mother's
armchair,
La
pendule
à
coucou
The
cuckoo
clock,
Une
paire
de
bretelles
A
pair
of
suspenders,
Une
bouteille
d'Eau
de
Vittel
A
bottle
of
Eau
de
Vittel,
Et
une
coiffe
en
dentelle
And
a
lace
cap,
Qu'il
se
mettait
au
cou.
That
he
wore
around
his
neck."
Il
arriva
de
Prague
He
arrived
from
Prague,
Un
personnage
très
vague
A
very
vague
character,
Qui
portait
une
bague
Who
wore
a
ring,
Et
qui
leur
dit:
"Messieurs
And
who
said
to
them:
"Gentlemen,
Ma
grand-mère
volage
My
fickle
grandmother,
Fauta
dans
son
jeune
âge
Erred
in
her
youth,
Avec
le
marchand
de
fromage
With
the
cheese
merchant,
Et
c'est
pour
ça
que
je
veux
And
that's
why
I
want,
La
table
de
son
père
His
father's
table,
La
montre
de
son
frère
His
brother's
watch,
Le
fauteuil
de
sa
mère
His
mother's
armchair,
La
pendule
à
coucou
The
cuckoo
clock,
Une
paire
de
bretelles
A
pair
of
suspenders,
Une
bouteille
d'Eau
de
Vittel
A
bottle
of
Eau
de
Vittel,
Et
une
coiffe
en
dentelle
And
a
lace
cap,
Qu'il
se
mettait
au
cou.
That
he
wore
around
his
neck."
Ce
fut
le
diable
à
quatre,
It
was
chaos,
Les
hommes
voulurent
se
battre
The
men
wanted
to
fight,
Les
femmes
devant
l'âtre
The
women
in
front
of
the
hearth,
Appelaient
Police-Secours
Called
for
the
police,
Commencement
d'incendie
A
fire
started,
Et
presque
épidémie
And
almost
an
epidemic,
Collective
folie
Collective
madness,
Et
tout
ça,
tout
ça
pour
And
all
that,
all
that
for,
Une
pendule
en
dentelle
A
lace
clock,
Une
coiffe
d'Eau
de
Vittel
A
cap
of
Eau
de
Vittel,
Un
fauteuil
à
bretelles
A
chair
with
suspenders,
Une
table
à
coucou
A
cuckoo
table,
Histoire
lamentable
A
lamentable
story,
De
fauteuils
et
de
tables
Of
armchairs
and
tables,
Qu'une
voisine
détestable
That
a
detestable
neighbor,
Vint
raconter
chez
nous
Came
to
tell
us
at
home,
Histoire
lamentable
A
lamentable
story,
De
fauteuils
et
de
tables
Of
armchairs
and
tables,
Qu'un
voisin
détestable
That
a
detestable
neighbor,
Vint
raconter
chez
nous.
Came
to
tell
us
at
home.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCOIS JOSEPH CHARLES SALABERT, CHARLES LOUIS TRENET, LEON LOUIS MARIUS CHAULIAC
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.