Charles Trenet - La chanson de l'ours (Remasterisé en 2017) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - La chanson de l'ours (Remasterisé en 2017)




La chanson de l'ours (Remasterisé en 2017)
The Song of the Bear (Remastered in 2017)
Dans notre village, autrefois, Un ours énorme dévastait le bois.
In our village, in the past, A large bear devastated the forest.
Il faisait peur au bûcheron
He frightened the lumberjack
Et du berger mangeait tous les moutons.
And ate all the shepherd's sheep.
Le maire et monsieur le curéDirent en colère: "Cela ne peut durer.
The mayor and the priest said angrily: "This cannot continue.
Cet ours nous enlève tout repos.
This bear is depriving us of all rest.
Avant huit jours, il faut avoir sa peau."On partit donc de bon matin
Within eight days, we must have his skin." So we set off early in the morning
Dans la forêt qui sentait le bon pin
In the forest that smelled of beautiful pine,
Avec des piques des flambeaux
With pikes and torches,
Car, ce jour-là, il ne faisait pas beau.
Because that day, the weather was bad.
Nous avons marché tout le jour
We walked all day
Et, malgré ça, nous n'avons pas vu d'ours.
And in spite of that, we did not see a bear.
Pourtant, à la tombée de la nuit, D
However, at nightfall, In
ans un sentier, on voit un il qui luit
a path, we saw an eye that shone
Et pan! Voilà monsieur le CuréQui met en joue et s'en est bien
And bang! There's Mr. the Priest Who takes aim and does well
tiréMais l'ours,
But the bear,
qui n'était que blessé, Tout étourdi, roula dans un fossé.
who was only injured, All stunned, rolled into a ditch.
On l'emporta à la maison
We took him home
Et, dans la cave, on le met en prison.
And in the cellar, we put him in prison.
Depuis ce jour, apprivoisé, L'ours pas méchant, j
From that day on, tamed, The bear is not mean, j
oyeux et bien raséSe charge d'un tas de travaux.
oyful and well-shaven He takes care of many tasks.
A la fontaine il va quérir de l'eau.
He goes to fetch water at the fountain.
Il sait conduire le tracteur.
He knows how to drive the tractor.
Au nouvel an, il aide le facteur.
At New Year, he helps the postman.
Pour la distribution des prix,
For the distribution of prizes,
C'est son discours qui fut le mieux compris.
His speech was the best understood.
Depuis qu'il siège au tribunal,
Since he sits on the bench,
On s'aperçoit que ça ne va pas plus mal.
We can see that things are not going any worse.
Tout marche mieux à la mairie.
Everything is working better at the town hall.
Ah, s'ils avaient le même ours à Paris...
Oh, if only they had the same bear in Paris...





Авторы: Charles TRENET, CHARLES TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.