Charles Trenet - La chanson de l'ours (Remasterisé en 2017) - перевод текста песни на русский

La chanson de l'ours (Remasterisé en 2017) - Charles Trenetперевод на русский




La chanson de l'ours (Remasterisé en 2017)
Песня о медведе (Ремастеринг 2017)
Dans notre village, autrefois, Un ours énorme dévastait le bois.
В нашей деревне, милая, когда-то, Огромный медведь опустошал весь лес.
Il faisait peur au bûcheron
Он наводил ужас на дровосека
Et du berger mangeait tous les moutons.
И у пастуха съедал всех овец.
Le maire et monsieur le curéDirent en colère: "Cela ne peut durer.
Мэр и господин священник, Гневно сказали: "Это не может продолжаться.
Cet ours nous enlève tout repos.
Этот медведь лишает нас покоя.
Avant huit jours, il faut avoir sa peau."On partit donc de bon matin
Через неделю нам нужна его шкура." Мы отправились рано утром
Dans la forêt qui sentait le bon pin
В лес, благоухающий сосной
Avec des piques des flambeaux
С пиками и факелами
Car, ce jour-là, il ne faisait pas beau.
Потому что в тот день погода была пасмурной.
Nous avons marché tout le jour
Мы шли весь день
Et, malgré ça, nous n'avons pas vu d'ours.
И, несмотря на это, мы не увидели медведя.
Pourtant, à la tombée de la nuit, D
Однако, с наступлением ночи, В
ans un sentier, on voit un il qui luit
ущелье, мы увидели блестящий глаз
Et pan! Voilà monsieur le CuréQui met en joue et s'en est bien
И бах! Вот господин Священник Прицеливается и стреляет
tiréMais l'ours,
Но медведь,
qui n'était que blessé, Tout étourdi, roula dans un fossé.
который был лишь ранен, Оглушенный, скатился в канаву.
On l'emporta à la maison
Мы отнесли его домой
Et, dans la cave, on le met en prison.
И в подвале посадили в тюрьму.
Depuis ce jour, apprivoisé, L'ours pas méchant, j
С того дня, прирученный, Медведь не злой,
oyeux et bien raséSe charge d'un tas de travaux.
веселый и гладко выбритый, Выполняет множество работ.
A la fontaine il va quérir de l'eau.
К фонтану он ходит за водой.
Il sait conduire le tracteur.
Он умеет водить трактор.
Au nouvel an, il aide le facteur.
В Новый год он помогает почтальону.
Pour la distribution des prix,
На церемонии награждения
C'est son discours qui fut le mieux compris.
Именно его речь была понята лучше всего.
Depuis qu'il siège au tribunal,
С тех пор, как он заседает в суде,
On s'aperçoit que ça ne va pas plus mal.
Мы видим, что дела идут не хуже.
Tout marche mieux à la mairie.
Все стало лучше в мэрии.
Ah, s'ils avaient le même ours à Paris...
Ах, если бы в Париже был такой же медведь...





Авторы: Charles TRENET, CHARLES TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.