Текст и перевод песни Charles Trenet - La chanson des amoureux
La
chanson
des
Amoureux
Песня
влюбленных
Quand
revient
le
printemps,
quand
reviennent
les
fleurs
Когда
возвращается
весна,
когда
возвращаются
цветы
On
entend
une
voix
familière
Слышится
знакомый
голос
Qui
murmure
un
refrain
d'amour
et
de
douceur
Кто
шепчет
припев
любви
и
сладости
Et
qui
porte
la
joie
au
fond
des
cœurs
И
который
несет
радость
в
глубине
сердец
Quel
est
cet
air
qui
fleurit
sans
façon
Что
это
за
воздух,
который
бесхитростно
расцветает
À
chaque
coin
de
rue
На
каждом
углу
Dans
chaque
jardin
et
dans
chaque
maison
В
каждом
саду
и
в
каждом
доме
À
la
belle
saison
В
прекрасное
время
года
C'est
la
chanson
des
amoureux
Это
песня
влюбленных
Que
l'on
fredonne
le
dimanche
Пусть
мы
напеваем
по
воскресеньям
On
a
vingt
ans
le
ciel
est
bleu
Мы
двадцать
лет
небо
голубое
Et
l'oiseau
chante
sur
les
branches
И
птица
поет
на
ветвях
Viens
près
de
moi,
restons
tous
deux
Подойди,
остаемся
оба
Sur
mon
petit
bateau
qui
penche
На
моей
маленькой
лодке,
которая
наклоняется
Pour
nous
bercer
d'un
doux
refrain
Чтобы
убаюкать
нас
сладким
припевом
Tendre
et
joli
comme
ta
main
Нежная
и
красивая,
как
твоя
рука
Y
en
a
pas
dix
y
en
a
pas
deux
Их
не
десять,
а
два.
C'est
la
chanson
des
amoureux
Это
песня
влюбленных
Je
préfère
au
muguet
la
jolie
fraise
des
bois
Я
предпочитаю
молочнице
сладкую
клубнику
из
Буа
La
forêt
gentiment
nous
appelle
Лес
любезно
зовет
нас
On
s'allonge
sans
soucis
et
les
oiseaux
nous
voient
Мы
спокойно
лежим,
и
птицы
видят
нас.
On
regarde
plonger
une
fourmi
qui
se
noie
Мы
наблюдаем,
как
погружается
утопающий
муравей
Et
quand
le
ciel
est
en
feu,
tout
en
or
И
когда
небо
горит,
все
в
золоте
Moi
comme
lui
je
brûle
Я,
как
и
он,
горю.
Quand
tu
me
dis
chéri,
encor,
encor
Когда
ты
говоришь
мне,
милый,
давай,
давай,
давай.
Qu'est-ce
qu'on
entend
alors?
(Au
1er
refrain)
Что
тогда
мы
имеем
в
виду?
(1
припев)
Les
beaux
jours
sont
partis,
le
soleil
s'est
éteint
Ушли
погожие
дни,
погасло
солнце
Voici
l'hiver,
adieu
la
jeunesse
Вот
зима,
прощай
молодость
Tout
est
triste
et
muet
dans
la
rue
ce
matin
Сегодня
утром
на
улице
все
грустно
и
безмолвно
Le
printemps
et
l'été
ont
pris
le
dernier
train
Весна
и
лето
сели
на
последний
поезд
Mais
il
nous
reste
les
chers
souvenirs
Но
у
нас
остались
дорогие
воспоминания
Des
heures
les
plus
tendres
Самые
нежные
часы
Et
dans
le
soir
qui
finit
de
mourir
И
в
тот
вечер,
когда
кончается
смерть
On
croit
encor
entendre:
Считается,
что
мы
все
еще
слышим:
C'est
la
chanson
des
amoureux
Это
песня
влюбленных
Que
l'on
fredonnait
le
dimanche
Что
мы
напевали
по
воскресеньям
Pour
nos
vingt
ans
sous
le
ciel
bleu
За
наши
двадцать
лет
под
голубым
небом
Un
oiseau
chantait
sur
la
branche
На
ветке
пела
птица
Toi
rien
que
toi
rien
que
nous
deux
Ты
только
ты,
только
мы
оба.
Sur
mon
petit
bateau
qui
penche
На
моей
маленькой
лодке,
которая
наклоняется
On
se
berçait
d'un
doux
refrain
Мы
наслаждались
сладким
припевом.
Tendre
et
joli
comme
ta
main
Нежная
и
красивая,
как
твоя
рука
Y'en
a
pas
dix,
y'en
a
pas
deux
Их
не
десять,
их
не
два.
C'est
la
chanson
des
amoureux
Это
песня
влюбленных
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Raoul Breton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.