Charles Trenet - La cité de Carcassonne (Remasterisé en 2017) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - La cité de Carcassonne (Remasterisé en 2017)




La cité de Carcassonne (Remasterisé en 2017)
The City of Carcassonne (Remastered in 2017)
Il y a des villes tristes
There are sad towns
les pauvres touristes
Where poor tourists
Font des nez longs comme ça
Have long noses like that
D'vant les monuments.
In front of the monuments.
Ils s'ennuient en visite
They are bored on their visit
Et désirent vite vite
And quickly desire
Partir pour des lieux plus charmants,
To leave for more charming places,
Mais moi qui ne trouve pas les musées amusants,
But I, who don't find museums amusing,
Mais moi qui fut toujours enn'mi des monuments,
But I, who have always been against monuments,
J'connais une ville charmante féodale, familière
I know a charming town, feudal, familiar
Qui joint la jeune gaîté au goût des vieillespierres.
That combines youthful gaiety with the taste of old stones.
Joyeuse cité, Celle de Carcassonne
Joyful city, That of Carcassonne
Hiver comme été, E
Winter as summer, E
nfants et grandes personnes, Ils vont danser l'bee-bop
hildren and adults, They go dancing the bee-bop
Et c'est gentil comme tout
And it's sweet as anything
Devant ces vieux murs.
In front of these old walls.
Mon cur en frissonne.
My heart thrills.
Au lieu des armures, Des airs de jazz résonnent.
Instead of armor, Jazz tunes resonate.
Ils vont danser l'bee-bop et c'est un succès fou.
They go dancing the bee-bop and it's a huge success.
Dans les donjons, y a des trombones heureux
In the dungeons, there are happy trombones
Qui soufflent des chansons pour les curs amoureux
That blow songs for lovers' hearts
Et, jusqu'au fond des vieux machicoulis,
And, to the bottom of the old machicolations,
On entend, jour et nuit, Des cris, des cris...
We hear, day and night, Cries, cries...
Joyeuse cité, Cité de Carcassonne
Joyful city, City of Carcassonne
Hiver comme été, Enfants et grandes personnes, I
Winter as summer, Children and adults, I
ls vont danser l'bee-bop, Et c'est un succès fou.
ls go dancing the bee-bop, And it's a huge success.
Parfois une valse tendre, Le soir, se fait entendre.
Sometimes a tender waltz, In the evening, is heard.
On la danse à trois temps, pas pour longtemps.
It is danced in three time, not for long.
Le style de cette danse,
The style of this dance,
Malgré son élégance, Déplaît à tous les habitants.
Despite its elegance, Displeases all the inhabitants.
Mais moi qui suis comme eux, qui n'aime pas les trois temps,
But me, who is like them, who does not like three time,
Qui préfère, c'est curieux, l
Who prefers, it's funny, th
es airs de notre temps,
e tunes of our time,
Je trouve à Carcassonne la joie de tout mon être
I find in Carcassonne the joy of my whole being
Et quand je suis là-bas, je sens mon cur renaître.
And when I am there, I feel my heart reborn.
Danse, danse, danse en cadence,
Dance, dance, dance in cadence,
Carcassonne danse, Danse, danse, C'est gentil comme tout.
Carcassonne dances, Dances, dances, It's sweet as anything.





Авторы: Charles TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.