Charles Trenet - La famille musicienne (Remasterisé en 2017) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - La famille musicienne (Remasterisé en 2017)




La famille musicienne (Remasterisé en 2017)
The Musician's Family (Remastered in 2017)
Mon père est musicien.
My father is a musician.
Mon frère est musicien.
My brother is a musician.
Ma mère est musicienne,
My mother is a musician,
Ell' joue d'la harpe ancienne.
She plays the ancient harp.
Mon père joue du violon.
My father plays the violin.
Mon frère du cymbalum
My brother plays the cymbalum,
Et moi, vous l'savez bien,
And I, as you well know,
Je n'joue de rien.
I don't play anything.
Je joue à donner des visages
I play at giving faces
Aux nuages qui courent dans le p'tit jour.
To the clouds that run in the small day.
Parfois, perdu dans le bocage,
Sometimes, lost in the grove,
Je joue comme les oiseaux d'amour...
I play like the birds of love...
Mon oncle est musicien,
My uncle is a musician,
Il joue du cor prussien.
He plays the Prussian horn.
Ma tante Adélaïde
My aunt Adélaïde
Connaît l'ophicléide...
Knows the ophicleide...
Mon jeune cousin Gaston
My young cousin Gaston
Tâte du biniou breton
Plays the Breton bagpipe,
Et même avec la bonne
And even with the maid,
Un peu d'trombone...
A little trombone...
Le sam'di soir, il faut les voir, ah! quell' merveille,
On Saturday evening, you have to see them, oh! What a wonder,
Se réunir pour le plaisir de leurs oreilles.
Gathering for the pleasure of their ears.
Au piano droit se tient parfois monsieur l'abbé
Sometimes Mr. Abbé sits at the upright piano,
Qui réussit à jouer aussi du galoubet.
Who also manages to play the galoubet.
Ils attaquent tout de go
They attack immediately
La fille d'madame Angot!
The daughter of Madame Angot!
Après un verr' de bière
After a glass of beer,
Un peu de Meyerbeer.
A little Meyerbeer.
"Poète et Paysan"
"Poet and Peasant"
A bien des partisans,
Has many supporters,
Mais qui gagne en tous cas?
But who wins in any case?
C'est la Tosca!
It's Tosca!
Alors, chacun me fait l'reproche
So, everyone reproaches me
De n'pas comprendre la beauté
For not understanding the beauty
Des dièses, des croches, des doubles croches,
Of sharps, eighth notes, sixteenth notes, quarter notes,
Des soupirs et des noires pointées.
Half notes and dotted half notes.
Mon Dieu quell' défaveur!
My God, what a disfavor!
On me trait' de rêveur.
They call me a dreamer.
On ajout' qu'à mon âge,
They add that at my age,
C'est triste et bien dommage.
It's sad and a real shame.
Tu n'es bon, mon garçon,
You're only good, my boy,
Qu'à faire des chansons.
For making songs.
C'est vrai, c'est c'qui m'plaît:
It's true, that's what I like:
Refrains, couplets!
Choruses, verses!
Je suis un musicien
I'm a musician
Qui ne sait jouer de rien,
Who can't play anything,
Mais quand mon cœur s'exprime,
But when my heart expresses itself,
Il trouv' des mots qui riment.
It finds words that rhyme.
J'n'ai pas, en vérité,
I don't have, in truth,
Un' bonn' voix pour chanter,
A good voice for singing,
Oui, mais je l'fais vraiment
Yes, but I do it really
Naturell'ment.
Naturally.
Alors, alors la route est belle,
So, then the road is beautiful,
Alors, alors le soleil luit.
So, then the sun is shining.
La vie pour moi se renouvelle
Life is renewed for me,
Lorsqu'un air nouveau me conduit.
When a new melody leads me.
Mon pèr' qui est musicien
My father who is a musician
Joue mes chansons très bien.
Plays my songs very well.
Ma mèr' qui est musicienne
My mother who is a musician
Les chante en Tyrolienne.
Sings them in Tyrolean.
Adélaïde, Gaston
Adélaïde, Gaston
Les savent dans tous les tons.
Know them in all tones.
Dans ma famille en fête,
In my family in celebration,
Je suis prophète!
I am a prophet!





Авторы: CHARLES TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.