Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La marche des jeunes (Remasterisé en 2017)
Марш молодых (Ремастеринг 2017)
Le
ciel
est
bleu,
réveille-toi!
C'est
un
jour
nouveau
qui
commence
Небо
синее,
проснись!
Это
новый
день
начинается.
Le
ciel
est
bleu,
réveille-toi!
Небо
синее,
проснись!
Les
oiseaux
chantent
sur
les
toits,
Réveille-toi!
Птицы
поют
на
крышах,
проснись!
Ah!
qu'il
fait
bon
d'avoir
notre
âge!
Ah!
Ах!
Как
хорошо,
что
нам
столько
лет!
Ах!
qu'il
fait
bon
d'avoir
vingt
ans,
Как
хорошо,
что
нам
двадцать,
Et
de
marcher
le
cur
content,
Vers
le
clocher
de
son
village.
И
идти
с
радостью
в
сердце
к
колокольне
своей
деревни.
Qu'elle
est
jolie
notre
rivière,
Qu'elle
est
jolie
notre
maison,
Как
прекрасна
наша
река,
как
прекрасен
наш
дом,
Qu'elle
est
jolie
la
France
entière,
Как
прекрасна
вся
Франция,
Qu'elle
est
jolie
en
tout
saison!
Montagnes
bleues
l'été,
l
Как
прекрасна
она
в
любое
время
года!
Синие
горы
летом,
'hiver
montagnes
blanches,
Printemps
du
mois
d'avril,
Зимой
горы
белые,
Весна
апреля,
automne
au
chant
berceur,
Ah!
Осень
с
колыбельной
песней,
Ах!
qu'ils
sont
beaux
tous
les
dimanches,
Как
прекрасны
все
воскресенья,
Ah!
qu'ils
sont
beaux
les
jours
en
fleurs
Ах!
Как
прекрасны
цветущие
дни
De
la
jeunesse
qui
se
penche
Молодости,
которая
склоняется
Sur
notre
terre
avec
ardeur.
Над
нашей
землей
со
страстью.
Y
a
des
cailloux
sur
les
chemins,
Y
a
du
vent
qui
court
dans
la
plaine
Есть
камни
на
дорогах,
Есть
ветер,
что
гуляет
по
равнине
Y
a
des
cailloux
sur
les
chemins
Есть
камни
на
дорогах
Mais
à
l'auberge
y
a
du
vin!
Y
a
du
bon
vin!
Но
в
таверне
есть
вино!
Есть
хорошее
вино!
Quand
nous
passons
fiers
et
joyeux,
Когда
мы
проходим
гордые
и
радостные,
Toutes
les
filles
nous
font
des
sourires
Все
девушки
дарят
нам
улыбки
Quand
nous
passons
fiers
et
joyeux
Когда
мы
проходим
гордые
и
радостные
Y
a
du
soleil
dans
tous
les
yeux!
Dans
tous
les
yeux!
Солнце
сияет
во
всех
глазах!
Во
всех
глазах!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert LAPEYRERE, Charles TRENET, DANIEL WHITE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.