Текст и перевод песни Charles Trenet - La romance de Paris (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ls
s'aimaient
depuis
deux
jours
à
peine
они
любили
друг
друга
всего
два
дня.
Y
a
parfois
du
bonheur
dans
la
peine
Иногда
бывает
счастье
в
горе
Mais
depuis
qu'ils
étaient
amoureux
Но
так
как
они
были
влюблены
Leur
destin
n'était
plus
malheureux,
Их
судьба
больше
не
была
несчастной,
Ils
vivaient
avec
un
rêve
étrange,
Они
жили
со
странным
сном,
Et
ce
rêve
était
bleu
comme
les
anges
И
этот
сон
был
синим,
как
ангелы
Leur
amour
était
un
vrai
printemps,
oui
Их
любовь
была
настоящей
весной,
да
Aussi
pur
que
leurs
tendres
vingt
ans.
Так
же
чисты,
как
их
нежные
двадцать
лет.
C'est
la
romance
de
Paris,
Это
романтика
Парижа,
Au
coin
des
rues
elle
fleurit,
За
углом
она
цветет,
Ça
met
au
cœur
des
amoureux
Это
ставит
в
сердце
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu,
Немного
мечты
и
голубое
небо,
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
сладкий
припев
наших
предместий
Parle
si
gentiment
d'amour
Так
любезно
говорит
о
любви
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
влюблены
в
него
C'est
la
romance
de
Paris!
Это
романтика
Парижа!
La
banlieue
était
leur
vrai
domaine
Пригород
был
их
настоящим
поместьем
Ils
partaient
à
la
fin
de
la
semaine
Они
уезжали
в
конце
недели
Dans
les
bois
pour
cueillir
le
muguet
В
лесу
собирать
молочницу
Ou
sur
un
bateau
pour
naviguer.
Или
на
лодке
плыть.
Ils
buvaient
aussi
dans
les
guinguettes
Они
тоже
пили
в
подворотнях.
Du
vin
blanc
qui
fait
tourner
la
tête,
От
белого
вина
кружится
голова.,
Et
quand
ils
se
donnaient
un
baiser,
oui
И
когда
они
дарили
друг
другу
поцелуй,
да
Tous
les
couples
en
dansant
se
disaient
Все
пары,
танцуя
говорили
C'est
la
romance
de
Paris,
Это
романтика
Парижа,
Au
coin
des
rues
elle
fleurit,
За
углом
она
цветет,
Ça
met
au
cœur
des
amoureux
Это
ставит
в
сердце
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu,
Немного
мечты
и
голубое
небо,
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
сладкий
припев
наших
предместий
Parle
si
gentiment
d'amour
Так
любезно
говорит
о
любви
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
влюблены
в
него
C'est
la
romance
de
Paris!
Это
романтика
Парижа!
C'est
ici
que
s'arrête
mon
histoire,
Здесь
моя
история
заканчивается,
Aurez-vous
de
la
peine
à
me
croire?
Вам
трудно
поверить
мне?
Si
j'vous
dis
qu'il
s'aimèrent
chaque
jour,
Если
я
скажу
вам,
что
они
любили
друг
друга
каждый
день,
Qu'ils
vieillirent
avec
leur
tendre
amour
Пусть
они
состарятся
своей
нежной
любовью
Qu'ils
fondèrent
une
famille
admirable,
Что
они
основали
замечательную
семью,
Et
qu'ils
eurent
des
enfants
adorables,
И
что
у
них
были
прекрасные
дети,
Qu'ils
moururent
gentiment,
inconnus,
oui
Что
они
умерли
любезно,
незнакомые,
да
En
partant
comme
ils
étaient
venus
Уходя,
как
они
пришли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES LOUIS TRENET, LEON LOUIS MARIUS CHAULIAC
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.