Текст и перевод песни Charles Trenet - La vieille (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vieille (Remasterisé en 2017)
The Old Woman (Remastered in 2017)
Tiens,
voilà
La
Vieille
qui
passe
là-bas.
There
she
is,
the
Old
Woman,
passing
by
over
there.
Tiens,
voilà
La
Vieille
qui
sort
du
grand
bois.
There
she
is,
the
Old
Woman,
coming
out
of
the
big
woods.
Ah!
Quelle
merveille,
La
Vieille,
La
Vieille.
Oh!
What
a
wonder,
the
Old
Woman,
the
Old
Woman.
Ah!
Quelle
merveille,
cette
vieille-là!
Oh!
What
a
wonder,
this
old
woman
here!
La
Vieille
est
farouche
comme
on
ne
l'est
pas.
The
Old
Woman
is
as
fierce
as
you
can
get.
Elle
remue
la
bouche
et
parle
tout
bas.
She
moves
her
mouth
and
speaks
softly.
Elle
dit
des
merveilles,
La
Vieille,
La
Vieille.
She
says
wonderful
things,
the
Old
Woman,
the
Old
Woman.
Elle
dit
des
merveilles,
cette
vieille-là.
She
says
wonderful
things,
this
old
woman
here.
Elle
dit:
"Je
suis
riche
et
je
vais
au
hois.
She
says:
"I
am
rich
and
I
am
going
to
the
forest.
L'argent,
je
m'en
fiche:
je
le
donne
au
roi."-
Il
prend
ton
oseille,
I
don't
care
about
money:
I
give
it
to
the
king."
- He
takes
your
money,
Ma
vieille,
ma
vieille.-
Il
prend
mon
oseille,
mais
je
vais
au
hois.
My
old
woman,
my
old
woman.
- He
takes
my
money,
but
I
go
to
the
forest.
On
y
voit
des
choses
qu'on
n'voit
There
you
see
things
that
you
don't
ailleurs:
De
sauvages
roses,
des
oiseaux
piailleurs
see
elsewhere:
Wild
roses,
noisy
birds
Et
puis
des
satyres
And
then
satyrs
Qui
tirent,
qui
tirent,
Et
puis
des
satyres
qui
vont
droit
au
cur.
Who
shoot,
who
shoot,
And
then
satyrs
who
go
straight
to
the
heart.
Un
jour,
elle
est
morte,
La
Vieille
du
bois
One
day,
she
died,
the
Old
Woman
of
the
Woods
Et
v'là
qu'on
l'emporte.
Tout
est
aux
abois.
And
there
they
took
her
away.
Everything
is
in
disarray.
Adieu,
les
groseilles,
La
Vieille,
La
Vieille.
Goodbye,
gooseberries,
the
Old
Woman,
the
Old
Woman.
Adieu
les
groseilles
et
les
petits
Goodbye
gooseberries
and
little
pois!"La
vie
est
méchante",
dit
un
rossignol.
peas!"Life
is
mean",
says
a
nightingale.
Les
oiseaux
qui
chantent
ont
dit:
"C'est
un
vol.
The
birds
who
sing
said:
"It
is
a
theft.
On
nous
prend
La
Vieille,
La
Vieille,
La
Vieille.
They
are
taking
our
Old
Woman,
the
Old
Woman,
the
Old
Woman.
On
nous
prend
La
Vieille
.
They
are
taking
our
Old
Woman
.
plus
de
si
bémol."Et
tous
les
satyres
font
grèv'
sur
le
tas.
no
more
B
flat."And
all
the
satyrs
are
on
strike.
On
ne
veut
plus
rire
sans
La
Vieille-làEt
tout
s'vnsommeille
sans
We
don't
want
to
laugh
without
the
Old
Woman-thereAnd
everything
falls
asleep
without
vieille,
sans
vieille,
Et
tout
s'ensommeille
sans
La
Vieille
au
bois.
old
women,
without
old
women,
And
everything
falls
asleep
without
the
Old
Woman
in
the
woods.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles TRENET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.