Текст и перевод песни Charles Trenet - Le jardin extraordinaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jardin extraordinaire
Необыкновенный сад
C′est
un
jardin
extraordinaire
Это
необыкновенный
сад,
Il
y
a
des
canards
qui
parlent
anglais
Там
утки
говорят
по-английски.
Je
leur
donne
du
pain,
ils
remuent
leur
derrière
Я
даю
им
хлеб,
они
виляют
хвостиками,
En
me
disant
"thank
you
very
much,
Monsieur
Trenet"
Говоря
мне:
"Thank
you
very
much,
Monsieur
Trenet".
On
y
voit
aussi
des
statues
Там
можно
увидеть
статуи,
Qui
se
tiennent
tranquilles
tout
le
jour,
dit-on
Которые
стоят
неподвижно
весь
день,
говорят.
Mais
moi,
je
sais
que
dès
la
nuit
venue
Но
я
знаю,
что,
как
только
наступает
ночь,
Elles
s'en
vont
danser
sur
le
gazon
Они
идут
танцевать
на
лужайке.
Papa,
c′est
un
jardin
extraordinaire
Папа,
это
необыкновенный
сад,
Il
y
a
des
oiseaux
qui
tiennent
un
buffet
Там
птицы
держат
буфет.
Ils
vendent
du
grain,
des
petits
morceaux
de
gruyère
Они
продают
зерно,
маленькие
кусочки
сыра,
Comme
clients
ils
ont
Monsieur
le
maire
et
le
Sous-Préfet
Их
клиентами
являются
мэр
и
супрефект.
Il
fallait
bien
trouver
dans
cette
grande
ville
maussade
Нужно
было
найти
в
этом
большом
мрачном
городе,
Où
les
touristes
s'ennuient
au
fond
de
leurs
autocars
Где
туристы
скучают
в
своих
автобусах,
Il
fallait
bien
trouver
un
lieu
pour
la
promenade
Нужно
было
найти
место
для
прогулки.
J'avoue
que
ce
samedi-là
je
suis
entré
par
hasard
Признаюсь,
в
ту
субботу
я
зашел
туда
случайно.
Dans,
dans,
dans
ce
jardin
extraordinaire
В,
в,
в
этот
необыкновенный
сад,
Loin
des
noirs
buildings
et
des
passages
cloutés
Вдали
от
черных
зданий
и
пешеходных
переходов.
Y′avait
un
bal
que
donnaient
des
primevères
Там
был
бал,
который
устраивали
первоцветы,
Dans
un
coin
de
verdure,
les
petites
grenouilles
chantaient
В
уголке
зелени
маленькие
лягушки
пели
Une
chanson
pour
saluer
la
lune
Песню,
чтобы
приветствовать
луну.
Dès
que
celle-ci
parut,
toute
rose
d′émotion
Как
только
она
появилась,
вся
розовая
от
волнения,
Elles
entonnèrent,
je
crois,
la
valse
brune
Они
запели,
я
думаю,
коричневый
вальс.
Une
vieille
chouette
me
dit
"quelle
distraction"
Старая
сова
сказала
мне:
"Какое
развлечение!".
Maman,
dans
ce
jardin
extraordinaire
Мама,
в
этом
необыкновенном
саду
Je
vis
soudain
passer
la
plus
belle
des
filles
Я
вдруг
увидел
самую
красивую
девушку.
Elle
vint
près
de
moi
et
là
me
dit
sans
manières
Она
подошла
ко
мне
и
без
церемоний
сказала:
"Vous
me
plaisez
beaucoup,
j'aime
les
hommes
dont
les
yeux
brillent"
"Вы
мне
очень
нравитесь,
я
люблю
мужчин
с
блестящими
глазами".
Il
fallait
bien
trouver,
dans
cette
grande
ville
perverse
Нужно
было
найти
в
этом
большом
порочном
городе
Une
gentille
amourette,
un
petit
flirt
de
vingt
ans
Милую
интрижку,
небольшой
флирт
в
двадцать
лет,
Qui
me
fasse
oublier
que
l′amour
est
un
commerce
Который
заставил
бы
меня
забыть,
что
любовь
— это
товар
Dans
les
bars
de
la
cité
В
барах
города.
Oui,
mais
oui
mais
pas
dans
Да,
но
не
в
Dans,
dans,
dans
mon
jardin
extraordinaire
В,
в,
в
моем
необыкновенном
саду.
Un
ange
du
bizarre,
un
agent
nous
dit
Ангел
странности,
агент,
сказал
нам:
"Étendez-vous
sur
la
verte
bruyère"
"Ложитесь
на
зеленый
вереск,
"Je
vous
jouerai
du
luth
pendant
que
vous
serez
réunis"
Я
буду
играть
вам
на
лютне,
пока
вы
будете
вместе".
Cet
agent
était
un
grand
poète
Этот
агент
был
великим
поэтом,
Mais
nous
préférions,
Artémise
et
moi
Но
мы
с
Артемидой
предпочли
La
douceur
d'une
couchette
secrète
Мягкость
тайной
постели,
Qu′elle
me
fit
découvrir
au
fond
du
bois
Которую
она
открыла
мне
в
глубине
леса.
Pour
ceux
qui
veulent
savoir
où
le
jardin
se
trouve
Для
тех,
кто
хочет
знать,
где
находится
сад,
Il
est,
vous
le
voyez,
au
coeur
de
ma
chanson
Он,
как
видите,
в
сердце
моей
песни.
J'y
vole
parfois
quand
un
chagrin
m′éprouve
Я
иногда
летаю
туда,
когда
меня
одолевает
печаль.
Il
suffit
pour
ça
d'un
peu
d'imagination
Для
этого
нужно
лишь
немного
воображения.
Il
suffit
pour
ça
d′un
peu
d′imagination
Для
этого
нужно
лишь
немного
воображения.
Bal
de
nuit,
les
oiseaux,
les
fleurs
émerveillées
Ночной
бал,
птицы,
восхищенные
цветы,
Artémise,
ô
douceur,
extase
de
l'amour
Артемида,
о,
нежность,
экстаз
любви!
Je
vous
retrouverai
ce
soir
à
la
veillée
Я
снова
увижу
тебя
сегодня
вечером
на
бдении,
Belle
et
pareil
aux
premiers
jours
Прекрасная
и
такая
же,
как
в
первые
дни.
Et
je
vous
aimerai
sous
la
clareté
lunaire
И
я
буду
любить
тебя
под
лунным
светом
Du
jardin
extraordinaire
Необыкновенного
сада.
Il
suffit
pour
ça
d′un
peu
d'imagination
Для
этого
нужно
лишь
немного
воображения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES TRENET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.