Charles Trenet - Le Grand Café - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - Le Grand Café




Le Grand Café
The Grand Café
Vous connaissez les actualités d'avant guerre
You know the pre-war news
Et les premiers films de Charlo
And Charlie Chaplin's first films
Leurs décors pourraient être celui du Grand Café
Their sets could be those of The Grand Café
De ce café de province
Of this provincial café
les joueurs de manille
Where manilla players
Fument et crachent dans une atmosphère d'aquarium et de plantes vertes
Smoke and spit in an atmosphere of aquarium and green plants
Voici la chanson que le grand café m'a inspiré
Here is the song that the Grand Café inspired in me
Au Grand Café, vous êtes entré par hasard
You entered the Grand Café by chance
Tout ébloui par les lumières du boulevard
Dazzled by the lights of the boulevard
Bien installé devant la grande table
Well-seated in front of the large table
Vous avez bu, quelle soif indomptable
You drank, what an indomitable thirst
De beaux visages fardés vous disaient bonsoir
Beautiful made-up faces said good evening to you
Et la caissière se levait pour mieux vous voir
And the cashier stood up to get a better look at you
Vous étiez beau vous étiez bien coiffé
You were handsome, you were well-coiffed
Vous avez fait beaucoup d'effet
You made a great impression
Beaucoup d'effet au Grand Café
A great impression at the Grand Café
Comme on croyait que vous étiez voyageur
As we thought you were a traveler
Vous avez dit des histoires d'un ton blagueur
You told stories in a joking tone
Bien installé devant la grande table
Well-seated in front of the large table
On écoutait cet homme intarissable
We listened to this inexhaustible man
Tous les garçons jonglaient avec Paris-Soir
All the boys juggled with Paris-Soir
Et la caissière pleurait au fond de son tiroir
And the cashier cried at the bottom of her drawer
Elle vous aimait, elle les aurait griffés
She loved you, she would have scratched them
Tous ces gueulards, ces assoiffés
All these loudmouths, these thirsty ones
Ces assoiffés du Grand Café
These thirsty ones of the Grand Café
Par terre on avait mis de la sciure de bois
Sawdust had been put on the floor
Pour que les cracheurs crachassent comme il se doit
So that the spitters could spit as they should
Bien installé devant la grande table
Well-seated in front of the large table
Vous invitiez des Ducs, des connétables
You invited Dukes, constables
Quand on vous présenta, soudain, l'addition
When you were suddenly presented with the bill
Vous avez déclaré: moi, j'ai pas un rond
You declared: I don't have a cent
Cette phrase-là produit un gros effet
This sentence has a big effect
On confisqua tous vos effets
All your belongings were confiscated
Vous étiez fait au Grand Café
You were had at the Grand Café
Depuis ce jour, depuis bientôt soixante ans
Since that day, almost sixty years ago
C'est vous le chasseur, c'est vous le commis de restaurant
You are the hunter, you are the waiter
Vous essuyez toujours la grande table
You always clear the big table
C'est pour payer cette soirée lamentable
It is to pay for that lamentable evening
Ah, vous eussiez mieux fait de rester ailleurs
Ah, you would have done better to stay elsewhere
Que d'entrer dans ce café plein de manilleurs
Than to enter this café full of manilla players
Vous étiez beau, le temps vous a défait
You were handsome, time has ruined you
Les mites commencent à vous bouffer
The moths are starting to eat you
Au Grand Café, au Grand Café
At the Grand Café, at the Grand Café





Авторы: Charles Trenet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.