Текст и перевод песни Charles Trenet - Le Soleil a Rendez Vous Avec La Lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Soleil a Rendez Vous Avec La Lune
The Sun Has a Date with the Moon
1/
Sur
le
toit
de
l′hôtel
où
je
vis
avec
toi
1/
On
the
roof
of
the
hotel
where
I
live
with
you,
Quand
j'attends
ta
venue
mon
amie
As
I
await
your
arrival,
my
friend,
Quand
la
nuit
fait
chanter
plus
fort
et
mieux
que
moi
When
the
night
makes
me
sing
louder
and
better
than
ever,
Tous
les
chats,
tous
les
chats,
tous
les
chats
All
the
cats,
all
the
cats,
the
cats
so
bored,
Que
dit-on
sur
les
toits,
que
répètent
les
voix
What
do
they
say
on
the
rooftops,
what
do
the
voices
repeat
De
ces
chats,
de
ces
chats
qui
s′ennuient
Of
these
cats
who
are
bored
Des
chansons
que
je
sais,
que
je
traduis
pour
toi
With
the
songs
I
know,
I'll
translate
them
for
you,
Les
voici,
les
voici,
les
voilà
Here
they
are,
here
they
are,
here
they
come,
Le
soleil
a
rendez
vous
avec
la
lune
The
sun
has
a
date
with
the
moon,
Mais
la
lune
n'est
pas
là
et
le
soleil
l'attend
But
the
moon
is
not
there
and
the
sun
is
waiting,
Ici
bas
souvent
chacun
pour
sa
chacune
Here
below,
like
in
love,
ognuno
per
se,
Chacun
doit
en
faire
autant
Each
one
must
act
alone,
La
lune
est
là,
la
lune
est
là
The
moon
is
there,
the
moon
is
there,
La
lune
est
là
mais
le
soleil
ne
la
voit
pas
The
moon
is
there,
but
the
sun
can't
see
it,
Pour
la
trouver,
il
faut
la
nuit
To
find
it,
you
need
the
night,
Il
faut
la
nuit
mais
le
soleil
ne
le
sait
pas
et
toujours
luit
You
need
the
night,
but
the
sun
is
unaware
and
always
shines
Le
Soleil
a
Rendez-vous
avec
la
Lune
The
sun
has
a
date
with
the
moon,
Mais
la
lune
n′est
pas
là
et
le
soleil
l′attend
But
the
moon
is
not
there
and
the
sun
is
waiting,
2/Des
savants,
avertis
par
la
pluie
et
le
vent
2/
Scientists
warned
by
rain
and
wind,
Annonçaient
un
jour
la
fin
du
monde
Once
announced
the
end
of
the
world,
Les
journaux
commentaient
en
termes
émouvants
The
newspapers
wrote
moving
articles
Les
avis,
les
aveux
des
savants
Reporting
the
scientists'
opinions
and
confessions,
Bien
des
gens
affolés
demandaient
aux
agents
Many
people,
worried,
asked
the
police
Si
le
monde
était
pris
dans
la
ronde
If
the
world
had
been
taken
over
by
the
doom
cycle,
C'est
alors
que
docteurs,
savants
et
professeurs
That's
when
doctors,
scientists,
and
professors
Entonnèrent
subito
tous
en
choeur
All
intoned,
suddenly,
in
a
chorus,
3/
Philosophes,
écoutez,
cette
phrase
est
pour
vous
3/
Philosophers,
listen,
this
phrase
is
for
you,
Le
bonheur
est
un
astre
volage
Happiness
is
a
fickle
star,
Qui
s′enfuit
à
l'appel
de
bien
des
rendez-vous
Which
flees
when
it's
called
to
many
dates,
Il
s′efface,
il
se
meurt
devant
nous
It
fades,
it
dies
before
our
eyes,
Quand
on
croit
qu'il
est
loin,
il
est
là
tout
près
d′vous
When
you
think
it's
far,
it's
right
next
to
you,
Il
voyage,
il
voyage,
il
voyage
It
travels,
it
travels,
it
travels,
Puis
il
part,
il
revient,
il
s'en
va
n'importe
où
Then
it
leaves,
it
comes
back,
it
goes
away
wherever
it
wants,
Cherchez
le,
il
est
un
peu
partout
Seek
it,
it's
everywhere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Lasry, Charles Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.