Текст и перевод песни Charles Trenet - Le soleil et la lune - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le soleil et la lune - Remasterisé en 2017
The Sun and the Moon - Remastered in 2017
Sur
le
toit
de
l'hôtel
où
je
vis
avec
toi
On
the
roof
of
the
hotel
where
I
live
with
you
Quand
j'attends
ta
venue
mon
amie
When
I
await
your
arrival
my
friend
Que
la
nuit
fait
chanter
plus
fort
et
mieux
que
moi
That
the
night
makes
sing
louder
and
better
than
me
Tous
les
chats,
tous
les
chat,
tous
les
chats
All
the
cats,
all
the
cats,
all
the
cats
Que
dit-on
sur
les
toits
que
répètent
les
voix
What
is
said
on
the
roofs
that
the
voices
repeat
De
ces
chats,
de
ces
chats
qui
s'ennuient
Of
these
cats,
of
these
cats
that
are
bored
Des
chansons
que
je
sais,
que
je
traduis
pour
toi
Of
the
songs
that
I
know,
that
I
translate
for
you
Les
voici,
les
voici,
les
voilà...
Here
they
are,
here
they
are,
here
they
are...
Le
soleil
a
rendez-vous
avec
la
lune
The
sun
has
a
rendezvous
with
the
moon
Mais
la
lune
n'est
pas
là
et
le
soleil
l'attend
But
the
moon
is
not
there
and
the
sun
is
waiting
for
it
Ici-bas
souvent
chacun
pour
sa
chacune
Down
here
often
each
for
its
beloved
Chacun
doit
en
faire
autant
Each
must
do
as
much
La
lune
est
là,
la
lune
est
là
The
moon
is
there,
the
moon
is
there
La
lune
est
là,
mais
le
soleil
ne
la
voit
pas
The
moon
is
there,
but
the
sun
does
not
see
it
Pour
la
trouver,
il
faut
la
nuit
To
find
it,
night
is
needed
Il
faut
la
nuit
mais
le
soleil
ne
le
sait
pas
et
toujours
luit
Night
is
needed
but
the
sun
does
not
know
it
and
always
shines
Le
soleil
a
rendez-vous
avec
la
lune
The
sun
has
a
rendezvous
with
the
moon
Mais
la
lune
n'est
pas
là
et
le
soleil
l'attend
But
the
moon
is
not
there
and
the
sun
is
waiting
for
it
Papa
dit
qu'il
a
vu
ça
lui...
Papa
says
he
saw
it
himself...
Des
savants
avertis
par
la
pluie
et
le
vent
Scientists
warned
by
the
rain
and
the
wind
Annonçaient
un
jour
la
fin
du
monde
One
day
announced
the
end
of
the
world
Les
journaux
commentaient
en
termes
émouvants
The
newspapers
commented
in
moving
terms
Les
avis,
les
aveux
des
savants
The
opinions,
the
confessions
of
the
scientists
Bien
des
gens
affolés
demandaient
aux
agents
Many
frightened
people
asked
the
officers
Si
le
monde
était
pris
dans
la
ronde
If
the
world
was
caught
in
the
round
C'est
alors
que
docteurs,
savants
et
professeurs
It
was
then
that
doctors,
scientists
and
professors
Entonnèrent
subito
tous
en
choeur
Sang
subito
all
together
Le
soleil
a
rendez-vous
avec
la
lune
The
sun
has
a
rendezvous
with
the
moon
Mais
la
lune
n'est
pas
là
et
le
soleil
l'attend
But
the
moon
is
not
there
and
the
sun
is
waiting
for
it
Ici-bas
souvent
chacun
pour
sa
chacune
Down
here
often
each
for
its
beloved
Chacun
doit
en
faire
autant
Each
must
do
as
much
La
lune
est
là,
la
lune
est
là
The
moon
is
there,
the
moon
is
there
La
lune
est
là,
mais
le
soleil
ne
la
voit
pas
The
moon
is
there,
but
the
sun
does
not
see
it
Pour
la
trouver
il
faut
la
nuit
To
find
it,
night
is
needed
Il
faut
la
nuit
mais
le
soleil
ne
le
sait
pas
et
toujours
luit
Night
is
needed
but
the
sun
does
not
know
it
and
always
shines
Le
soleil
a
rendez-vous
avec
la
lune
The
sun
has
a
rendezvous
with
the
moon
Mais
la
lune
n'est
pas
là
et
le
soleil
l'attend
But
the
moon
is
not
there
and
the
sun
is
waiting
for
it
Papa
dit
qu'il
a
vu
ça
lui...
Papa
says
he
saw
it
himself...
Philosophes
écoutez
cette
phrase
est
pour
vous
Philosophers
listen
to
this
phrase
for
you
Le
bonheur
est
un
astre
volage
Happiness
is
a
wayward
star
Qui
s'enfuit
à
l'appel
de
bien
des
rendez-vous
Who
flees
at
the
call
of
many
appointments
Il
s'efface,
il
se
meurt
devant
nous
It
fades,
it
dies
before
us
Quand
on
croit
qu'il
est
loin,
il
est
là
tout
près
de
vous
When
we
think
it
is
far
away,
it
is
there
very
close
to
you
Il
voyage,
il
voyage,
il
voyage
It
travels,
it
travels,
it
travels
Puis
il
part
il
revient,
il
s'en
va
n'importe
où
Then
it
leaves,
it
comes
back,
it
goes
anywhere
Cherchez-le,
il
est
un
peu
partout...
Look
for
it,
it
is
everywhere...
Le
soleil
a
rendez-vous
avec
la
lune
The
sun
has
a
rendezvous
with
the
moon
Mais
la
lune
n'est
pas
là
et
le
soleil
l'attend
But
the
moon
is
not
there
and
the
sun
is
waiting
for
it
Ici-bas
souvent
chacun
pour
sa
chacune
Down
here
often
each
for
its
beloved
Chacun
doit
en
faire
autant
Each
must
do
as
much
La
lune
est
là
La
lune
est
là,
mais
le
soleil
ne
la
voit
pas
The
moon
is
there,
the
moon
is
there,
but
the
sun
does
not
see
it
Pour
la
trouver
il
faut
la
nuit
To
find
it,
night
is
needed
Il
faut
la
nuit
mais
le
soleil
ne
le
sait
pas
et
toujours
luit
Night
is
needed
but
the
sun
does
not
know
it
and
always
shines
Le
soleil
a
rendez-vous
avec
la
lune
The
sun
has
a
rendezvous
with
the
moon
Mais
la
lune
n'est
pas
là
et
le
soleil
l'attend
But
the
moon
is
not
there
and
the
sun
is
waiting
for
it
Papa
dit
qu'il
a
vu
ça
lui...
Papa
says
he
saw
it
himself...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles TRENET, Albert LASRY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.