Текст и перевод песни Charles Trenet - Les Oiseaux De Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Oiseaux De Paris
The Birds of Paris
Quand
tout
dort
sur
la
ville
et
que
brille
When
everything
sleeps
in
the
city
and
that
golden
maw
shines,
Cette
gueule
en
or,
la
lune,
the
moon,
Quand
j'étreins
du
chevet
la
lumière,
When
I
hug
the
light
at
the
bedside,
Que
je
retrouve
la
nuit
familière,
That
I
rediscover
the
familiar
night,
Quand
je
fume
la
dernièr'
cigarette,
When
I
smoke
my
last
cigarette,
Que
je
ferme
doucement
la
fenêtre
That
I
softly
close
the
window
Et
que,
dans
le
sommeil,
je
me
glisse
And
that
I
slip
into
sleep
Pour
rêver
aux
plus
belles
délices...
To
dream
of
the
most
beautiful
delights...
Les
oiseaux
de
Paris
The
birds
of
Paris
Me
réveillent,
la
nuit,
Awake
me
in
the
night,
Par
leurs
chants
et
leurs
cris.
With
their
songs
and
their
cries.
Ils
font
bien
plus
de
bruit
They
make
much
more
noise
Chaque
soir,
à
minuit,
Each
evening,
at
midnight,
Dans
mon
île
Saint-Louis,
On
my
île
Saint-Louis,
Tout
le
malade
les
maudit
The
sick
curse
them
Mais
moi,
j'les
trouve
gentils,
But
me,
I
find
them
sweet,
Les
oiseaux
d'Paris.
The
birds
of
Paris.
Vous
croyez
peut-être
qu'ils
ont
entr'
eux
You
may
believe
that
they
have
among
them
D'innocents
bavardages.
Innocent
chatter.
Non,
Mesdames,
l'amour,
ils
ont
joyeux.
No,
Ladies,
their
love
is
joyous.
Ah!
Quel
beau
tapage.
Ah!
What
a
lovely
racket.
Je
ne
dors
plus
la
nuit.
I
no
longer
sleep
at
night.
Je
m'remue
dans
mon
lit
I
toss
and
turn
in
my
bed
Et
je
rêve,
c'est
inouï,
And
I
dream,
it's
unheard
of,
Que
je
suis
un
oiseau
de
Paris.
That
I
am
a
bird
of
Paris.
J'ai
quitté
Paris
pour
la
province.
I
left
Paris
for
the
provinces.
Les
affaires
étaient
trop
minces.
Business
was
too
slow.
Je
vis
loin,
très
loin,
dans
un
village.
I
live
far,
far
away,
in
a
village.
Je
m'occupe
de
pêche
et
de
jardinage.
I
tend
to
fishing
and
gardening.
Ce
matin,
en
ouvrant
la
fenêtre,
This
morning,
when
I
opened
the
window,
C'était
l'hiver
tranquille
et
champêtre.
It
was
a
tranquil
and
rural
winter.
Le
soleil
cascadait
dans
les
branches
The
sun
cascaded
into
the
branches
Mais
les
bois
étaient
en
robe
blanche.
But
the
woods
were
in
a
white
robe.
Mais
hélas,
la
vie
est
vagabonde.
But
alas,
life
is
vagabond.
Un
artiste
doit
courir
le
monde
An
artist
must
travel
the
world
Et
Berlin,
Chicago,
capitales
And
Berlin,
Chicago,
capital
cities
Sont
bien
loin
de
ma
terre
natale.
Are
very
far
from
my
native
land.
Ce
matin,
j'm'éveille
en
Amérique
This
morning,
I
awake
in
America
Dans
dix
jours
je
serai
en
Afrique
In
ten
days
I
will
be
in
Africa
Et
je
pense
avec
mélancolie
And
I
think
with
melancholy
A
ma
ville
qui
m'attend,
si
jolie.
Of
my
city
that
awaits
me,
so
pretty.
Un
oiseau
de
Paris
A
bird
of
Paris
Est
venu
faire
son
nid
Has
come
to
make
its
nest
Dans
l'hôtel
où
je
suis.
In
the
hotel
where
I
am.
Il
fait
bien
plus
de
bruit
It
makes
much
more
noise
Chaque
soir,
je
lui
dis:
Each
evening,
I
tell
it:
"Si
tu
vas
à
Paris,
"If
you
go
to
Paris,
Dis
bonjour
aux
amis.
Give
my
regards
to
my
friends.
Dis
bonjour
à
la
Seine,
Give
my
regards
to
the
Seine,
Au
bois
d'Vincennes.
To
the
Bois
de
Vincennes.
Va
revoir
ma
chambre,
sous
les
toits,
Go
and
see
my
room
again,
under
the
roofs,
Où
l'on
voit
les
étoiles.
Where
one
can
see
the
stars.
Porte
à
tous
de
bonnes
nouvelles
de
moi.
Bring
good
news
of
me
to
everyone.
Dis-leur:
"Il
reviendra."
Tell
them:
"He
will
be
back."
Pose-toi
dans
le
ciel,
Perch
yourself
in
the
sky,
En
haut
d'la
Tour
Eiffel,
At
the
top
of
the
Eiffel
Tower,
Au
printemps
qui
sourit
In
the
springtime
that
smiles
Et
chante
avec
tous
Les
oiseaux
de
Paris."
And
sing
with
all
the
birds
of
Paris."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.