Charles Trenet - Les relations mondaines (Remasterisé en 2017) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Trenet - Les relations mondaines (Remasterisé en 2017)




Les relations mondaines (Remasterisé en 2017)
Worldly Relations (2017 Remaster)
J'ai des relations mondaines,
I have worldly relations,
J'ai des relations.
I have relations.
J'connais la baronne du Maine,
I know the Baroness of Maine,
Son fils Absalon.
Her son Absalom.
J'vais les voir chez eux un'fois par s'maine
I go to see them once a week
Dans leur vieux salon
In their old living room
tout un gratin s'démène, s'promène
Where a whole elite circle bustles, strolls
En large et en long.
Up and down.
J'y côtoie des gens illustres,
I rub shoulders with illustrious people,
Membres de l'Institut,
Members of the Institute,
Rassemblés autour d'un lustre
Gathered around a chandelier
Ils me disent "Tu"!
They call me "You!"
Par un jeu savant d'miroirs et d'glaces,
By a clever interplay of mirrors and windows,
Dans leurs beaux atours,
In their beautiful attire,
On les voit d'profil, de dos et d'face,
We can see them in profile, from the back and from the front,
Croquant des p'tits fours.
Munching on little pastries.
Vous connaissez tous Pilâtre,
You all know Pilâtre,
L'acteur du Français.
The actor from the Comédie-Française.
Il m'a dit hier soir:
He told me last night:
"L'théâtre,
"The theater,
Moi j'en ai assez.
I'm done with it.
Une affaire de poupées en plastique
A matter of plastic dolls
M'appelle à Pamiers.
Calls me to Pamiers.
A savoir cette nouvelle fantastique,
To know this fantastic news,
Vous êtes le premier!"
You're the first!"
Grâce aux relations mondaines,
Thanks to worldly relations,
Grâce aux relations,
Thanks to relations,
J'donne des lettres par centaines
I give hundreds of letters
D'recommandation;
Of recommendation;
Ainsi, ma filleule du Finistère,
Thus, my goddaughter from Finistère,
La petite Fanny,
Little Fanny,
Travaille à présent au Ministère
Now works at the Ministry
Des Travaux Finis.
Of Completed Works.
J'ai fait mon cousin Rodolphe
I made my cousin Rodolphe
Placier d'cinéma
Theater usher
Et mon oncle, Paul-Adolphe,
And my uncle, Paul-Adolphe,
Huissier au Sénat.
Bailiff in the Senate.
Quant à moi, j'vis bien et m'en contente.
As for me, I live well and am content.
Tel est mon destin,
Such is my destiny,
Dans ma chambrette, sous la soupente 11 rue Caumartin...
In my little room, under the attic 11 rue Caumartin...
Là, Les Relations Mondaines
There, Worldly Relations
Ne m'empêchent pas
Do not prevent me
De r'trouver huit fois par s'maine
From meeting eight times a week
La petite Ida
Little Ida
Qui n'demande rien à l'existence
Who asks nothing of life
Rien qu'un peu d'bonheur.
Just a little happiness.
Ça suffit pour qu'nos deux cÅâ urs, je pense,
It's enough for our two hearts, I think,
Ne forment qu'un cÅâ ur.
To form just one heart.
Loin des relations mondaines,
Far from worldly relations,
Loin des relations,
Far from relations,
Nous allons au bord d'la Seine
We go to the banks of the Seine
A la belle saison.
In the fine season.
Quand arrive l'hiver et sa froidure,
When winter comes and its cold,
Au lit nous restons
We stay in bed
Et c'est bien c'qu'il y a d'meilleur, j'vous l'jure,
And that's the best there is, I swear to you,
Dans mes relations...
In my relations...





Авторы: Charles TRENET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.