Текст и перевод песни Charles Trenet - Les relations mondaines (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les relations mondaines (Remasterisé en 2017)
Worldly Relations (2017 Remaster)
J'ai
des
relations
mondaines,
I
have
worldly
relations,
J'ai
des
relations.
I
have
relations.
J'connais
la
baronne
du
Maine,
I
know
the
Baroness
of
Maine,
Son
fils
Absalon.
Her
son
Absalom.
J'vais
les
voir
chez
eux
un'fois
par
s'maine
I
go
to
see
them
once
a
week
Dans
leur
vieux
salon
In
their
old
living
room
Où
tout
un
gratin
s'démène,
s'promène
Where
a
whole
elite
circle
bustles,
strolls
En
large
et
en
long.
Up
and
down.
J'y
côtoie
des
gens
illustres,
I
rub
shoulders
with
illustrious
people,
Membres
de
l'Institut,
Members
of
the
Institute,
Rassemblés
autour
d'un
lustre
Gathered
around
a
chandelier
Ils
me
disent
"Tu"!
They
call
me
"You!"
Par
un
jeu
savant
d'miroirs
et
d'glaces,
By
a
clever
interplay
of
mirrors
and
windows,
Dans
leurs
beaux
atours,
In
their
beautiful
attire,
On
les
voit
d'profil,
de
dos
et
d'face,
We
can
see
them
in
profile,
from
the
back
and
from
the
front,
Croquant
des
p'tits
fours.
Munching
on
little
pastries.
Vous
connaissez
tous
Pilâtre,
You
all
know
Pilâtre,
L'acteur
du
Français.
The
actor
from
the
Comédie-Française.
Il
m'a
dit
hier
soir:
He
told
me
last
night:
"L'théâtre,
"The
theater,
Moi
j'en
ai
assez.
I'm
done
with
it.
Une
affaire
de
poupées
en
plastique
A
matter
of
plastic
dolls
M'appelle
à
Pamiers.
Calls
me
to
Pamiers.
A
savoir
cette
nouvelle
fantastique,
To
know
this
fantastic
news,
Vous
êtes
le
premier!"
You're
the
first!"
Grâce
aux
relations
mondaines,
Thanks
to
worldly
relations,
Grâce
aux
relations,
Thanks
to
relations,
J'donne
des
lettres
par
centaines
I
give
hundreds
of
letters
D'recommandation;
Of
recommendation;
Ainsi,
ma
filleule
du
Finistère,
Thus,
my
goddaughter
from
Finistère,
La
petite
Fanny,
Little
Fanny,
Travaille
à
présent
au
Ministère
Now
works
at
the
Ministry
Des
Travaux
Finis.
Of
Completed
Works.
J'ai
fait
mon
cousin
Rodolphe
I
made
my
cousin
Rodolphe
Placier
d'cinéma
Theater
usher
Et
mon
oncle,
Paul-Adolphe,
And
my
uncle,
Paul-Adolphe,
Huissier
au
Sénat.
Bailiff
in
the
Senate.
Quant
à
moi,
j'vis
bien
et
m'en
contente.
As
for
me,
I
live
well
and
am
content.
Tel
est
mon
destin,
Such
is
my
destiny,
Dans
ma
chambrette,
sous
la
soupente
11
rue
Caumartin...
In
my
little
room,
under
the
attic
11
rue
Caumartin...
Là,
Les
Relations
Mondaines
There,
Worldly
Relations
Ne
m'empêchent
pas
Do
not
prevent
me
De
r'trouver
huit
fois
par
s'maine
From
meeting
eight
times
a
week
Qui
n'demande
rien
à
l'existence
Who
asks
nothing
of
life
Rien
qu'un
peu
d'bonheur.
Just
a
little
happiness.
Ça
suffit
pour
qu'nos
deux
cÅâ
urs,
je
pense,
It's
enough
for
our
two
hearts,
I
think,
Ne
forment
qu'un
cÅâ
ur.
To
form
just
one
heart.
Loin
des
relations
mondaines,
Far
from
worldly
relations,
Loin
des
relations,
Far
from
relations,
Nous
allons
au
bord
d'la
Seine
We
go
to
the
banks
of
the
Seine
A
la
belle
saison.
In
the
fine
season.
Quand
arrive
l'hiver
et
sa
froidure,
When
winter
comes
and
its
cold,
Au
lit
nous
restons
We
stay
in
bed
Et
c'est
bien
c'qu'il
y
a
d'meilleur,
j'vous
l'jure,
And
that's
the
best
there
is,
I
swear
to
you,
Dans
mes
relations...
In
my
relations...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles TRENET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.