Don't Think About It Too Much (Live at the Theatre of the Star)
Si les mystères de la vie
If life's mysteries
Vous mènent à zéro, N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Lead you to zero, don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Pourquoi, lorsque tombe la pluie, Nous vient-elle d'en haut? N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Why, when rain falls, does it come to us from above? Don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Pourquoi la lune a-t-elle une influence
Why does the moon have an influence
Sur les marées des océans immenses? Pourquoi l'paon dit-il "Léon", Le coq "Cocorico"? N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
On the tides of the vast oceans? Why does the peacock say "Leon", the rooster "Cock-a-doodle-doo"? Don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Si vous avez soif la nuit
If you are thirsty at night
Et qu'il n'y ait pas d'eau, N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
And there is no water, don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Si, pour traverser Paris, Vous prenez le métro, N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
If, to cross Paris, you take the subway, don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Un peu d'oubli ne fait pas d'mal en toutes choses
A little forgetfulness doesn't hurt in all things
Et trop d'génie vous rend parfois morose.
And too much genius sometimes makes you gloomy.
Si vous jouez d'la guitare
If you play the guitar
Et pas du banjo, N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
And not the banjo, don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Pourquoi dit-on mon beau-frère
Why do we say my brother-in-law
A un type pas beau? N'y pensez pas, n'v pensez pas, n'y pensez pas trop.
To a guy who is not handsome? Don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Et pourquoi: ver "solitaire"Avec tant d'anneaux? N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
And why: worm "solitaire" with so many rings? Don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Pourquoi dit-on qu'elle est grand', cette petite? Pourquoi l'saumon
Why do we say she is tall, this little girl? Why does salmon
A-t-il le goût d'la truite? Pourquoi cett' bonne est mauvaise
Taste like trout? Why is this good one bad
Et ces bas sont hauts? N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
And these stockings are high? Don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Si vous ignorez l'algèbre, Les points cardinaux, N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
If you don't know algebra, the cardinal points, don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Si vous confondez le zèbre
If you confuse the zebra
Avec le taureau, N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
With the bull, don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Soyez heureux
Be happy
Avec le peu de science
With the little science
Qui rend joyeux
That makes happy
Les braves gens sans méfiance.
Good people without distrust.
Pourquoi les vaches ont des puces
Why do cows have fleas
Et les puces pas de veaux? N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
And fleas don't have calves? Don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Laissez faire le monde qui tourne.
Let the world that turns do.
C'est la loi d'En-Haut.
It's the law of the Most High.
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Don't think about it, don't think about it, don't think about it too much.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.