Текст и перевод песни Charles Trenet - Ohé Paris
Merveille
de
chez
nous
A
marvel
of
ours
Ohé
les
amis
Ohé
my
friends
Comment
allez-vous?
How
are
you?
Très
bien,
parfait,
moi
pas
mal
comme
vous
Very
well,
wonderful,
I
am
good
like
you
Alors
la
vie
est
belle
Then
life
is
beautiful
Voici
du
soleil,
Here
is
some
sunshine,
Voici
des
frissons,
Here
are
some
shivers,
Voici
des
réveils,
Here
are
some
awakenings,
Voici
des
chansons
Here
are
some
songs
Pour
les
filles
et
pour
les
garçons
For
the
girls
and
for
the
boys
Qui
les
chantent
à
l'unisson,
Who
sing
them
in
unison,
Pour
les
jeunes,
pour
les
vieux,
For
the
young,
for
the
old,
Pour
les
tristes,
les
joyeux,
For
the
sad,
for
the
joyful,
Enfin
pour
ceux
qui
chantent,
Finally
for
those
who
sing,
Pour
le
jour
et
la
nuit
For
the
day
and
the
night
Un
air
qui
vous
poursuit
A
tune
that
pursues
you
Et
qui
vous
enchante
And
that
enchants
you
Pour
la
joie
de
revoir
des
sourires
de
printemps,
For
the
joy
of
seeing
springtime
smiles
again,
Et
des
fleurs
dans
les
bois,
et
des
cœurs
palpitants
And
flowers
in
the
woods,
and
throbbing
hearts
Pour
l'amour
le
bonheur
le
plaisir
d'être
ici
For
love,
happiness,
the
pleasure
of
being
here
Et
de
dire
Ohé
Paris
And
to
say
Ohé
Paris
Ohé
l'Étoile,
Ohé
the
Star,
Ohé
les
Tuil'ries,
Ohé
the
Tuileries,
Ohé
Place
Pigalle,
Ohé
Place
Pigalle,
Ohé
Place
Clichy
Ohé
Place
Clichy
Souv'nirs
anciens
des
charmants
visages
Old
memories
of
charming
faces
Des
rues
des
paysages
Of
the
streets
and
landscapes
Ohé
midinettes
aux
grands
yeux
pleins
d'amour
Ohé
young
ladies
with
big
love-filled
eyes
Ohé
frimoussettes
vous
êtes
là
comme
toujours
Ohé
charming
faces,
you
are
here
as
always
Mon
cœur
non
plus
n'a
pas
changé
My
heart
hasn't
changed
either
C'est
vers
vous
qu'il
s'envole
léger
It's
towards
you
that
it
flies,
carefree
Et
je
pense,
et
j'me
dis
And
I
think,
and
I
tell
myself
Que
dans
l'monde
aujourd'hui
That
in
the
world
today
La
France
est
adorée
Our
country,
France,
is
adored
Car
depuis
deux
mille
ans
Because
for
two
thousand
years
Il
y
a
eu
bien
des
gens
There
have
been
many
people
Pour
faire
sa
renommée
To
make
it
renowned
De
Villon
à
Ronsard,
de
Molière
à
Verlaine
From
Villon
to
Ronsard,
from
Molière
to
Verlaine
Et
tant
pis
pour
César
qui
nous
voulait
d'la
peine
And
too
bad
for
Caesar
who
wanted
to
give
us
grief
Et
tant
mieux
pour
Pasteur,
pour
Ravel,
Debussy,
And
so
much
the
better
for
Pasteur,
for
Ravel,
Debussy,
Pour
ton
cœur
éternel
Paris,
For
your
eternal
heart,
Paris,
Pour
ton
cœur
éternel
Paris.
For
your
eternal
heart,
Paris.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles TRENET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.