Текст и перевод песни Charles Trenet - Paule Sur Mes Epaules
Paule Sur Mes Epaules
Paule On My Shoulders
Paule,
sur
mes
épaules
Paule,
on
my
shoulders,
Dis-moi
tu
veux
grimper
Tell
me,
do
you
want
to
climb
Sur
mes
épaules
On
my
shoulders,
Bien
agrippée
Hold
on
tight,
Tu
verras
la
vue
You'll
see
the
view
Qu'on
a
de
là-haut
That
we
have
from
up
here,
Le
soleil
d'la
rue
The
sunshine
in
the
street,
Les
fleurs
du
coteau
The
flowers
on
the
hillside.
Ah!
dis-moi
Paule
Ah!
tell
me,
Paule,
Je
n'connais
rien
de
mieux
I
know
nothing
better
Sur
mes
épaules
Than
on
my
shoulders,
Fardeau
joyeux
Joyous
burden,
Que
ton
corps
souple
et
fort
Your
supple
and
strong
body
Que
je
porte
sans
effort
That
I
carry
effortlessly,
Tandis
qu'toi
Paule
While
you,
Paule,
Tu
regardes
le
décor.
Look
at
the
scenery.
Tu
vois
ce
cerisier
Do
you
see
that
cherry
tree?
Comme
il
est
drôle
How
funny
it
looks,
Route
de
Béziers
On
the
road
to
Béziers,
Qu'est
c'qu'il
fait
ici
What
is
it
doing
here,
Perdu
dans
les
vignes
Lost
in
the
vineyards?
Vois
les
branches
roussies
See
the
russet
branches,
Qui
nous
font
des
signes
That
are
waving
to
us?
Allons-y
Paule
Come
on,
Paule,
Cueillir
ses
fruits
vermeils
Let's
pick
its
crimson
fruits,
Rien
de
pareil
There's
nothing
like
it,
N'est
plus
doux
Nothing
sweeter,
C'que
j'prendrai
du
cerisier
What
I
will
take
from
the
cherry
tree,
De
mes
épaules
From
my
shoulders,
Ce
sera
un
baiser.
It
will
be
a
kiss.
Dis-moi
tu
veux
sauter
Tell
me,
do
you
want
to
jump
De
mes
épaules
From
my
shoulders,
Tout
à
côté
Right
next
door,
Il
y
a
là
un
pré
There
is
a
meadow
Qu'on
peut
voir
de
près
That
we
can
see
up
close,
Si
nos
cœurs
sont
prêts
If
our
hearts
are
ready,
Nous
verrons
après
We'll
see
afterward.
Ah!
dis-moi
Paule
Ah!
tell
me,
Paule,
Blottis-toi
contre
moi
Snuggle
up
to
me,
Et
ce
vieux
saule
And
that
old
willow
Nous
abrit'ra
Will
shelter
us.
C'est
mieux
d'être
venu
It's
better
to
have
come
here
Ici
sans
bicyclette
Without
a
bicycle.
Ah!
ma
p'tite
Paule
Ah!
my
little
Paule,
Je
crois
que
j'perds
la
tête.
I
think
I'm
losing
my
mind.
Rêve
d'un
grand
garçon
Dream
of
a
young
man,
Rempli
de
sève
Full
of
life,
Rêve
polisson
Naughty
dream,
Il
s'appelle
Fernand
His
name
is
Fernand,
Il
a
un
drôle
d'air
He
has
a
funny
look,
Un
air
de
seize
ans
The
look
of
a
sixteen-year-old,
Et
de
cours
secondaire
And
a
secondary
school
student.
Tandis
que
Paule
While
Paule,
Rêve
de
son
côté
Dreams
on
her
own
side,
Que
des
épaules
That
shoulders
Vont
la
porter...
Will
carry
her...
Mais
timides,
bégayants
But
shy,
stammering,
Ils
s'diront
en
se
voyant
They
will
say
to
each
other
when
they
meet,
Ce
soir
tout
bas:
This
evening
in
a
low
voice:
Bonjour,
comment
ça
va...
Hello,
how
are
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles TRENET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.