Текст и перевод песни Charles Trenet - Quand descend le soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand descend le soir
Когда спускается вечер
Quand
Descend
Le
Soir,
Je
vais
seul
m'asseoir
Когда
спускается
вечер,
я
иду
один
и
сажусь
Sur
le
banc
de
bois
На
деревянную
скамью,
Mais
tu
n'es
pas
là...
Но
тебя
здесь
нет...
J'entends
les
pigeons
Я
слышу
голубей,
Qui
roucoul'nt
en
rond,
J'entends
les
enfants
Которые
воркуют,
кружась,
я
слышу
детей,
Qui
s'amusent
à
la
guerre,
aux
éléphants,
gaiement.
Которые
весело
играют
в
войну,
в
слонов.
Je
vois,
tour
à
tour,
Les
amants
d'amour
Я
вижу,
то
и
дело,
влюбленных,
Echanger
entre
eux
Обменивающихся
Des
baisers
voluptueux.
Сладострастными
поцелуями.
J'entends
la
chanson
d'l'automne
Я
слышу
песню
осени
Dans
les
arbres
qui
frissonnent.
В
деревьях,
которые
дрожат.
Quand
Descend
Le
Soir,
Que
je
vais
m'asseoir
Когда
спускается
вечер,
я
иду
и
сажусь
Sur
le
banc
de
bois
На
деревянную
скамью,
Mais
tu
n'es
pas
là.
Но
тебя
здесь
нет.
Je
vois
un'
statue.
Я
вижу
статую.
Cet
homm'
de
vertu
Этот
добродетельный
человек
N'a
pas
évitéLa
postérité.
Не
избежал
посмертной
славы.
Ses
cheveux
trop
longs
Его
слишком
длинные
волосы
Tombent
sur
son
veston.
Падают
на
пиджак.
Son
sourire
figéConvient
mal
à
son
air
un
peu
trop
négligé.
Его
застывшая
улыбка
не
подходит
к
его
слегка
небрежному
виду.
Destin
des
statues
Удел
статуй
D'être
là,
têtues,
Au
fond
des
allées,
Tristement,
pour
nous
rapp'ler
Стоять
упрямо
в
глубине
аллей,
печально,
чтобы
напоминать
нам
L'inventeur
d'la
pomm'
de
terre
Об
изобретателе
картофеля
Ou
celui
du
paratonnerre.
Или
громоотвода.
Quand
Descend
Le
Soir,
Que
je
vais
m'asseoir
Когда
спускается
вечер,
я
иду
и
сажусь
Sur
le
banc
de
bois
На
деревянную
скамью,
Mais
tu
n'es
pas
là...
Но
тебя
здесь
нет...
Le
soleil
s'éteint.
Солнце
гаснет.
Jusqu'à
d'main
matin
До
завтрашнего
утра
Ses
reflets,
dans
l'eau
Его
отблески
в
воде
Sont
ceux
des
vélos.
Похожи
на
велосипеды.
Les
cinés
s'allument
Кинотеатры
зажигают
огни,
Et,
déjà,
la
brume
И
уже
туман
Enveloppe
les
toits,
Enveloppe
les
bois
et
tout'
la
ville
se
noie
Окутывает
крыши,
окутывает
деревья,
и
весь
город
тонет
Dans
un
flot
d'passants
В
потоке
прохожих,
Au
rythme
incessant.
В
непрерывном
ритме.
C'est
l'instant
joyeux,
C'est
l'instant
d'un
mond'
merveilleux,
C'est
la
foire
des
Invalides.
Это
радостный
миг,
это
миг
чудесного
мира,
это
ярмарка
Инвалидов.
Aux
p'tit's
autos,
je
m'décide,
Quand
Descend
Le
Soir,
Que
je
vais
m'asseoir
Я
решаюсь
на
детские
машинки,
когда
спускается
вечер,
я
иду
и
сажусь
Sur
le
banc
de
hois
На
деревянную
скамью,
Mais
tu
n'es
pas
là...
Но
тебя
здесь
нет...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Albert Lasry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.