Текст и перевод песни Charles Trenet - Quand J'étais Petit Je Vous Aimais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand J'étais Petit Je Vous Aimais
When I Was Young, I Loved You
Oublions
le
solfège
Let's
forget
about
music
theory
Pour
des
rêves
meilleurs.
For
better
dreams.
Les
murs
de
ce
collège
The
walls
of
this
school
Sont
les
murs
de
mon
cœur...
Are
the
walls
of
my
heart...
Quand
j′étais
p'tit,
je
vous
aimais
sans
rien
vous
dire.
When
I
was
little,
I
loved
you
without
saying
anything.
Je
vous
vovais
soir
et
matin.
Je
vous
aimais.
I
would
see
you
morning
and
night.
I
loved
you.
On
s′amusait
avec
des
riens.
We
would
have
fun
with
anything.
N'importe
quoi
nous
faisait
rire:
Anything
would
make
us
laugh:
La
barbe
du
parrain,
le
nez
du
pharmacien.
My
godfather's
beard,
the
pharmacist's
nose.
Je
me
souviens
des
soirs
d'hiver,
seul
dans
la
grange
I
remember
the
winter
evenings,
alone
in
the
barn
Où
j′attendais
les
yeux
fermés
Colin-Maillard.
Where
I
would
wait
with
closed
eyes
for
Blind
Man's
Bluff.
L′amour
venait
faire
ses
vendanges.
Love
was
coming
to
take
its
pick.
Nos
cœurs
étaient
des
raisins
verts.
Our
hearts
were
unripe
grapes.
On
s'est
aimés
à
la
folie
quand
j′étais
p'tit.
We
loved
each
other
madly
when
I
was
little.
Aujourd′hui,
j'os′
vous
dire,
Today,
I
dare
to
tell
you,
Puisque
nous
sommes
âgés:
Since
we
are
old:
Je
t'aim'.
allez-vous
rire?
I
love
you.
Will
you
laugh?
Moi,
je
n′ai
pas
changé...
I
haven't
changed...
Quand
j′étais
p'tit,
je
vous
aimais
sans
rien
vous
dire
When
I
was
little,
I
loved
you
without
saying
anything
Mais
à
présent,
dans
ma
chanson,
vous
trouverez
But
now,
in
my
song,
you
will
find
Tous
les
aveux,
les
souvenirs
All
the
confessions,
the
memories,
Et
tous
les
rêves
qui
soupirent,
And
all
the
dreams
that
sigh,
Tous
les
projets,
tous
les
serments,
tous
les
romans,
All
the
projects,
all
the
oaths,
all
the
romances,
Toutes
les
joies,
tous
les
désirs,
toutes
les
larmes,
All
the
joys,
all
the
desires,
all
the
tears,
La
jalousie,
les
cris,
les
pleurs
et
les
baisers.
The
jealousy,
the
shouts,
the
tears,
and
the
kisses.
Quand
j′étais
p'tit,
j′ai
pas
osé
When
I
was
little,
I
didn't
dare
Mais
aujourd'hui,
y
a
plus
d′gendarmes...
But
today,
there
are
no
more
gendarmes...
On
peut
s'aimer
à
la
folie.
We
can
love
each
other
madly.
On
n'est
plus
p′tit!
We're
not
little
anymore!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles TRENET, CHARLES TRENET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.