Текст и перевод песни Charles Trenet - Sur le fil
Là-bas
dans
le
pré
plein
de
marguerites
Out
there
in
the
meadow
full
of
daisies
Comme
un
grand
billard
mangé
par
les
mites
Like
a
grand
billiard
table
eaten
by
moths
On
voit
un
tableau,
tableau
sans
pareil
We
see
a
picture,
a
picture
beyond
compare
Un
fil
qui
brille
au
soleil
A
thread
that
shimmers
in
the
sun
Puis
au
milieu
des
poteaux
qui
penchent
Then
amidst
the
leaning
posts
Tendue
sur
le
fil,
la
lessive
blanche
Stretched
on
the
wire,
the
white
laundry
Les
mouchoirs
s′agitent
et
les
pantalons
The
handkerchiefs
flutter
and
the
pants
S'en
vont
frôler
les
jupons
Go
to
brush
against
the
skirts
Sur
le
fil,
il
y
a
des
chemises
On
the
wire,
there
are
shirts
Sur
le
fil,
gonflées
par
la
brise
On
the
wire,
inflated
by
the
breeze
Sur
le
fil,
les
caleçons,
les
chaussettes,
les
chaussons
On
the
wire,
the
undershorts,
the
socks,
the
slippers
Sur
le
fil,
dansent,
dansent,
dansent
On
the
wire,
they
dance,
they
dance,
they
dance
Sur
le
fil,
dansent,
se
balancent
On
the
wire,
they
dance,
they
sway
Les
oiseaux
chantent
l′avril
The
birds
sing
April
Et
l'amour
loin
d'la
ville
And
love
far
from
the
city
Mardi
sur
la
place
au
milieu
des
flaques
Tuesday
on
the
square
amidst
the
puddles
La
fête
est
venue
avec
ses
baraques
The
festival
has
come
with
its
booths
Le
cirque
a
planté
son
grand
chapiteau
The
circus
has
pitched
its
grand
tent
Et
ce
soir,
là
tout
là-haut
And
tonight,
there
up
high
Sur
un
fil
tendu
par-dessus
les
têtes
On
a
wire
stretched
over
the
heads
Glisse
la
danseuse
en
robe
à
paillettes
The
dancer
glides
in
a
sequined
dress
Le
vide
la
guette,
le
vide
l′attend
The
void
watches
her,
the
void
awaits
her
Et
moi
j′ai
l'coeur
palpitant
And
my
heart
throbs
Sur
le
fil,
dans
un
rayon
blême
On
the
wire,
in
a
pale
glow
Sur
le
fil,
c′est
elle
que
j'aime
On
the
wire,
it's
she
I
love
Sur
le
fil,
sans
émoi,
elle
avance
et
je
vois
On
the
wire,
without
emotion,
she
advances
and
I
see
Sur
le
fil,
comme
une
aile
frêle
On
the
wire,
like
a
fragile
wing
Sur
le
fil,
sa
petite
ombrelle
On
the
wire,
her
little
umbrella
Qui
maintient
immobile
mon
amour
si
fragile
That
holds
my
so
fragile
love
still
Voyez
les
cochons
en
vrai
pain
d′épices
See
the
pigs
in
real
gingerbread
Les
ponts
suspendus
sur
les
précipices
The
suspension
bridges
over
precipices
Les
ballons
captifs,
les
pantins
dociles
The
captive
balloons,
the
docile
puppets
Tout
ça
ne
tient
qu'par
un
fil
That's
just
hanging
by
a
thread
Au
fil
de
nos
jours,
se
tisse
l′année
Throughout
our
days,
the
year
is
woven
Le
long
de
son
fil,
glisse
l'araignée
Along
its
thread,
the
spider
glides
On
me
téléphone,
une
amie
en
ville
I
get
a
call,
a
friend
in
the
city
Me
demande
au
bout
du
fil
Asks
me
at
the
end
of
the
wire
Sur
le
fil,
toute
la
vie
se
joue
On
the
wire,
all
life
is
played
out
Sur
le
fil,
se
noue
se
dénoue
On
the
wire,
it's
knotted
and
untied
Et
j'ai
mis
dans
le
pré
mes
espoirs
à
sécher
And
I
have
put
my
hopes
to
dry
in
the
meadow
Sur
le
fil,
dans
mille
ans
peut-être
On
the
wire,
in
a
thousand
years
perhaps
Sur
le
fil,
sans
valet
ni
maître
On
the
wire,
with
no
valet
or
master
Mon
fantôme
dansera-t-il?
transparent
et
subtil
Will
my
ghost
dance—transparent
and
subtle
Mon
fantôme
dansera-t-il?
transparent
et
subtil
Will
my
ghost
dance—transparent
and
subtle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Blanche, Charles Trenet, Jean Gacon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.