Текст и перевод песни Charles Trenet - Sur le fil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là-bas
dans
le
pré
plein
de
marguerites
Там,
в
лугу,
полном
маргариток,
Comme
un
grand
billard
mangé
par
les
mites
Словно
большой
бильярд,
изъеденный
молью,
On
voit
un
tableau,
tableau
sans
pareil
Видна
картина,
картина
без
подобных,
Un
fil
qui
brille
au
soleil
Проволока,
блестящая
на
солнце.
Puis
au
milieu
des
poteaux
qui
penchent
А
среди
накренившихся
столбов,
Tendue
sur
le
fil,
la
lessive
blanche
Натянуто
на
проволоке,
белое
белье.
Les
mouchoirs
s′agitent
et
les
pantalons
Носовые
платки
трепещут,
и
штаны
S'en
vont
frôler
les
jupons
Вот-вот
заденут
юбки.
Sur
le
fil,
il
y
a
des
chemises
На
проволоке
висят
рубашки,
Sur
le
fil,
gonflées
par
la
brise
На
проволоке,
раздуваемые
ветром,
Sur
le
fil,
les
caleçons,
les
chaussettes,
les
chaussons
На
проволоке
кальсоны,
носки,
тапочки,
Sur
le
fil,
dansent,
dansent,
dansent
На
проволоке
танцуют,
танцуют,
танцуют,
Sur
le
fil,
dansent,
se
balancent
На
проволоке
танцуют,
качаются.
Les
oiseaux
chantent
l′avril
Птицы
поют
о
приходе
апреля,
Et
l'amour
loin
d'la
ville
И
о
любви
вдали
от
города,
Mardi
sur
la
place
au
milieu
des
flaques
Во
вторник
на
площади,
посреди
луж,
La
fête
est
venue
avec
ses
baraques
Праздник
пришел
со
своими
балаганами.
Le
cirque
a
planté
son
grand
chapiteau
Цирк
поставил
свой
большой
шатер,
Et
ce
soir,
là
tout
là-haut
И
сегодня
вечером,
там
наверху,
Sur
un
fil
tendu
par-dessus
les
têtes
На
проволоке,
натянутой
над
головами,
Glisse
la
danseuse
en
robe
à
paillettes
Скользит
танцовщица
в
блестящем
платье.
Le
vide
la
guette,
le
vide
l′attend
Пустота
подстерегает
ее,
пустота
ждет
ее,
Et
moi
j′ai
l'coeur
palpitant
А
у
меня
сердце
бьется.
Sur
le
fil,
dans
un
rayon
blême
На
проволоке,
в
бледном
луче,
Sur
le
fil,
c′est
elle
que
j'aime
На
проволоке,
это
она,
которую
я
люблю.
Sur
le
fil,
sans
émoi,
elle
avance
et
je
vois
На
проволоке,
без
волнения,
она
идет,
и
я
вижу,
Sur
le
fil,
comme
une
aile
frêle
На
проволоке,
как
хрупкое
крыло,
Sur
le
fil,
sa
petite
ombrelle
На
проволоке,
ее
маленький
зонтик,
Qui
maintient
immobile
mon
amour
si
fragile
Который
удерживает
неподвижной
мою
такую
хрупкую
любовь,
Voyez
les
cochons
en
vrai
pain
d′épices
Посмотрите
на
свиней,
словно
из
настоящего
пряника,
Les
ponts
suspendus
sur
les
précipices
Висячие
мосты
над
пропастями,
Les
ballons
captifs,
les
pantins
dociles
Привязанные
воздушные
шары,
послушные
марионетки,
Tout
ça
ne
tient
qu'par
un
fil
Все
это
держится
только
на
ниточке.
Au
fil
de
nos
jours,
se
tisse
l′année
Нить
наших
дней
сплетает
год,
Le
long
de
son
fil,
glisse
l'araignée
Вдоль
своей
нити
скользит
паук.
On
me
téléphone,
une
amie
en
ville
Мне
звонят,
подруга
из
города,
Me
demande
au
bout
du
fil
Спрашивает
меня
на
другом
конце
провода,
Sur
le
fil,
toute
la
vie
se
joue
На
проволоке,
вся
жизнь
разыгрывается,
Sur
le
fil,
se
noue
se
dénoue
На
проволоке,
завязывается
и
развязывается.
Et
j'ai
mis
dans
le
pré
mes
espoirs
à
sécher
И
я
развесил
в
лугу
свои
надежды
сушиться,
Sur
le
fil,
dans
mille
ans
peut-être
На
проволоке,
через
тысячу
лет,
быть
может,
Sur
le
fil,
sans
valet
ni
maître
На
проволоке,
без
слуг
и
хозяев,
Mon
fantôme
dansera-t-il?
transparent
et
subtil
Мой
призрак
будет
танцевать?
Прозрачный
и
неуловимый,
Mon
fantôme
dansera-t-il?
transparent
et
subtil
Мой
призрак
будет
танцевать?
Прозрачный
и
неуловимый,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Blanche, Charles Trenet, Jean Gacon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.