Текст и перевод песни Charles Trenet - Vous Oubliez Votre Cheval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous Oubliez Votre Cheval
You Forgot Your Horse
Coiffé
d'un
large
sombrero
Wearing
a
wide
sombrero
Vêtu
d'une
veste
à
carreaux
Dressed
in
a
checked
jacket
Et
chaussé
des
bottes
légères
And
wearing
light
boots
Hier,
dans
une
boîte
de
nuit
Yesterday,
in
a
nightclub
On
vit
arriver
seul
sans
bruit
We
saw
a
man
arrive
alone,
without
making
any
noise
Un
homme
d'allure
étrangère
A
man
with
a
foreign
appearance
Ses
yeux
avaient
des
reflets
verts
His
eyes
had
green
reflections
C'était
le
reflet
des
pelouses
They
were
the
reflections
of
the
lawns
Sa
voix
avait
un
timbre
clair
His
voice
had
a
clear
timbre
Il
avait
un
accent
de
Toulouse
He
had
a
Toulouse
accent
Un
peu
tard
quand
il
sortit
When
he
went
out
a
little
late
En
donnant
son
ticket
d'vestiaire
And
gave
his
cloakroom
ticket
La
dame
du
vestiaire
lui
dit
The
cloakroom
attendant
said
to
him
Cette
phrase
très
singulière
This
very
strange
sentence
Monsieur,
Monsieur
Mister,
Mister
Vous
Oubliez
Votre
Cheval
You
Forgot
Your
Horse
Ne
laissez
pas
ici
cet
animal.
Don't
leave
this
animal
here.
Il
y
serait
vraiment
trop
mal
He
would
be
really
unhappy
here
Monsieur,
Monsieur,
pour
un
pur-sang
dans
ce
vestiaire
Mister,
Mister,
for
a
thoroughbred
in
this
cloakroom
C'est
triste
de
passer
la
nuit
entière'Sans
même
coucher
dans
un'
litière
It's
sad
to
spend
the
whole
nightWithout
even
sleeping
in
a
straw
bed.
Comme
il
s'ennuyait
How
he
was
bored
Et
comme
il
bâillait
And
how
he
yawned
Je
chantais
pour
qu'il
soit
sage
I
sang
to
keep
him
calm
Comme
il
avait
faim
How
he
was
hungry
Que
j'n'avais
plus
d'pain
I
didn't
have
any
more
bread
J'y
ai
donné
un
peu
d'potag'Monsieur,
Monsieur,
Chose
pareill'
est
anormale
I
gave
him
some
soupMister,
Mister,
such
a
thing
is
abnormal
Ne
laissez
pas
ici
cet
animal
Don't
leave
this
animal
here
Vous
Oubliez
Votre
Cheval.
You
Forgot
Your
Horse.
Cinquante
ans
plus
tard
le
jockey
Fifty
years
later
the
jockey
A
ses
p'tits
enfants
expliquait
Explained
incredible
adventures
Des
aventures
invraisemblables
To
his
grandchildren
Il
avait
un
sourire
amer
He
had
a
bitter
smile
Et
comme
il
se
croyait
loup
d'mer
And
because
he
thought
he
was
a
sea
dog
Il
jurait
et
crachait
à
table
He
swore
and
spat
at
the
table
Tout
en
mâchonnant
un
mégot
While
chewing
on
a
cigarette
butt
Il
y
allait
de
son
bavardage
He
went
on
and
on
with
his
chatter
Il
ne
parlait
que
de
cargos
He
only
talked
about
freighters
De
tempêtes
et
d'abordages
Storms
and
boarding
ships
Mais
les
p'tits
enfants
pas
dupés
But
the
grandchildren
were
not
fooled
Montrant
un
tableau
qui
s'effrite
Pointing
to
a
crumbling
painting
S'écriaient
" Grand-père,
ce
beau
préC'est-y
la
mer
ou
Maisons-Laffitte!
"
They
exclaimed
"Grandfather,
this
beautiful
meadowIs
it
the
sea
or
Maisons-Laffitte!
"
Grand-père,
Grand-père
Grandfather,
Grandfather
Vous
Oubliez
Votre
Cheval
You
Forgot
Your
Horse
Vous
nous
menez
en
bateau
c'est
normal,
Mais
vous
n'êtes
pas
amiral
You
are
leading
us
up
the
garden
path,
that's
normal,
But
you
are
not
an
admiral
Grand-père,
Grand-père
Grandfather,
Grandfather
Jamais
vous
ne
fûtes
corsaire
You
were
never
a
privateer
Et
vous
n'avez
connu
de
mal
de
mer
And
you
have
only
been
seasick
Que
lorsque
vous
montiez
Prosper
When
you
were
riding
Prosper
Dites-nous
plutôt
Tell
us
instead
Comment
à
Puteaux
How
in
Puteaux
Vous
avez
connu
Grand'mère
You
met
Grandmother
Comme
à
Paris
Like
in
Paris
Le
jour
du
Grand
Prix,
Vous
vous
êtes
foutu
la
gueule
par
terre
Grand-père
The
day
of
the
Grand
Prix,
You
fell
flat
on
your
face,
Grandfather
Grand-père,
Vous
n'êtes
pas
un
vieux
loup
de
mer
Grandfather,
You
are
not
an
old
sea
dog
Vous
n
êtes
pas
non
plus
un
amiral
You
are
not
an
admiral
either
Vous
Oubliez
Votre
Cheval.
You
Forgot
Your
Horse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trenet, Arkady
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.