Текст и перевод песни Charles Trenet - Y'A D'La Joie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'A D'La Joie
Есть радость
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Bonjour,
bonjour
les
hirondelles
Привет,
привет,
ласточки!
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Dans
le
ciel
par
dessus
le
toit
В
небе,
над
крышами.
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Et
du
soleil
dans
les
ruelles
И
солнце
в
переулках.
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Partout
y'a
d'la
joie
Везде
есть
радость.
Tout
le
jour,
mon
cœur
bat,
chavire
et
chancelle
Весь
день
мое
сердце
бьется,
переворачивается
и
трепещет.
C'est
l'amour
qui
vient
avec
je
ne
sais
quoi
Это
любовь
приходит
с
чем-то
неуловимым.
C'est
l'amour,
bonjour,
bonjour
les
demoiselles
Это
любовь,
привет,
привет,
девушки!
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Partout
y'a
d'la
joie
Везде
есть
радость.
Le
gris
boulanger
bat
la
pâte
à
pleins
bras
Седой
пекарь
месит
тесто
изо
всех
сил.
Il
fait
du
bon
pain,
du
pain
si
fin
que
j'ai
faim
Он
печет
хороший
хлеб,
такой
вкусный
хлеб,
что
я
проголодался.
On
voit
le
facteur
qui
s'envole
là-bas
Видно
почтальона,
который
летит
туда.
Comme
un
ange
bleu
portant
ses
lettres
au
Bon
Dieu
Как
голубой
ангел,
несущий
свои
письма
Богу.
Miracle
sans
nom
à
la
station
Javel
Безымянное
чудо
на
станции
Жавель.
On
voit
le
métro
qui
sort
de
son
tunnel
Видно,
как
метро
выезжает
из
своего
туннеля.
Grisé
de
soleil,
de
chansons
et
de
fleurs
Опьяненный
солнцем,
песнями
и
цветами.
Il
court
vers
le
bois,
il
court
à
toute
vapeur
Он
мчится
к
лесу,
он
мчится
на
всех
парах.
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
La
tour
Eiffel
part
en
balade
Эйфелева
башня
отправляется
на
прогулку.
Comme
une
folle
elle
saute
la
Seine
à
pieds
joints
Как
сумасшедшая,
она
перепрыгивает
Сену.
Puis
elle
dit
Потом
она
говорит:
Tant
pis
pour
moi
si
j'suis
malade
Тем
хуже
для
меня,
если
я
больна.
J'm'empâtais
toute
seule
dans
mon
coin
Я
задыхалась
в
одиночестве
в
своем
углу.
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Le
percepteur
met
sa
jaquette
Сборщик
налогов
надевает
свой
пиджак.
Plie
boutique
et
dit
d'un
air
très
doux,
très
doux
Закрывает
лавочку
и
говорит
очень
мягко,
очень
мягко:
Bien
le
bonjour,
pour
aujourd'hui
finie
la
quête
Здравствуйте,
на
сегодня
сбор
окончен.
Gardez
tout
Оставьте
все
себе.
Messieurs
gardez
tout
Господа,
оставьте
все
себе.
Mais
voilà
que
soudain
je
m'éveille
dans
mon
lit
Но
вот
я
вдруг
просыпаюсь
в
своей
постели.
Donc
j'avais
rêvé,
oui,
car
le
ciel
est
gris
Значит,
мне
снилось,
да,
потому
что
небо
серое.
Il
faut
se
lever,
se
laver,
se
vêtir
Нужно
вставать,
умываться,
одеваться.
Et
ne
plus
chanter
si
l'on
n'a
plus
rien
à
dire
И
перестать
петь,
если
больше
нечего
сказать.
Mais
je
crois
pourtant
que
ce
rêve
a
du
bon
Но
я
все
же
думаю,
что
в
этом
сне
есть
что-то
хорошее.
Car
il
m'a
permis
de
faire
une
chanson
Ведь
он
позволил
мне
написать
песню.
Chanson
de
printemps,
chansonnette
d'amour
Весеннюю
песню,
песенку
о
любви.
Chanson
de
vingt
ans
chanson
de
toujours
Песню
двадцатилетнего,
песню
на
все
времена.
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Bonjour,
bonjour
les
hirondelles
Привет,
привет,
ласточки!
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Dans
le
ciel
par
dessus
le
toit
В
небе,
над
крышами.
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Et
du
soleil
dans
les
ruelles
И
солнце
в
переулках.
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Partout
y'a
d'la...
Везде
есть...
Tout
le
jour,
mon
cœur
bat,
chavire
et
chancelle
Весь
день
мое
сердце
бьется,
переворачивается
и
трепещет.
C'est
l'amour
qui
vient
avec
je
ne
sais
quoi
Это
любовь
приходит
с
чем-то
неуловимым.
C'est
l'amour
bonjour
les
demoiselles
Это
любовь,
привет,
девушки!
Y'a
d'la
joie
Есть
радость
Partout
y'a
d'la
joie
Везде
есть
радость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICHEL EMER, Charles TRENET, Michel EMER, CHARLES TRENET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.