Текст и перевод песни Charles Trenet - Y'a de la joie (Live au Théâtre de l'Étoile)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a de la joie (Live au Théâtre de l'Étoile)
Y'a de la joie (Live au Théâtre de l'Étoile)
Y
a
d'la
joie
bonjour
bonjour
les
hirondelles
There
is
joy,
hello,
hello
swallows
Y
a
d'la
joie
dans
le
ciel
par
dessus
le
toit
There
is
joy
in
the
sky
above
the
roof
Y
a
d'la
joie
et
du
soleil
dans
les
ruelles
There
is
joy
and
sunshine
in
the
streets
Y
a
d'la
joie
partout
y
a
d'la
joie
There
is
joy
everywhere,
there
is
joy
Tout
le
jour,
mon
cur
bat,
chavire
et
chancelle
All
day
long,
my
heart
beats,
capsizes,
and
sways
C'est
l'amour
qui
vient
avec
je
ne
sais
quoi
It
is
love
that
comes
with
I
don't
know
what
C'est
l'amour
bonjour,
bonjour
les
demoiselles
It
is
love,
hello,
hello,
young
ladies
Y
a
d'la
joie
partout
y
a
d'la
joie
There
is
joy
everywhere,
there
is
joy
Le
gris
boulanger
bat
la
pâte
à
pleins
bras
The
gray
baker
kneads
the
dough
with
both
arms
Il
fait
du
bon
pain
du
pain
si
fin
que
j'ai
faim
He
makes
good
bread,
bread
so
fine
that
I
am
hungry
On
voit
le
facteur
qui
s'envole
là-bas
We
see
the
postman
flying
away
over
there
Comme
un
ange
bleu
portant
ses
lettres
au
Bon
Dieu
Like
a
blue
angel
carrying
his
letters
to
the
good
Lord
Miracle
sans
nom
à
la
station
Javel
Miracle
without
a
name
at
the
Javel
station
On
voit
le
métro
qui
sort
de
son
tunnel
We
see
the
metro
coming
out
of
its
tunnel
Grisé
de
ciel
bleu
de
chansons
et
de
fleurs
Filled
with
the
blue
sky,
songs,
and
flowers
Il
court
vers
le
bois,
il
court
à
toute
vapeur
He
runs
towards
the
woods,
he
runs
at
full
speed
{2e
Refrain:}
{2nd
Chorus:}
Y
a
d'la
joie
la
tour
Eiffel
part
en
balade
There
is
joy,
the
Eiffel
Tower
goes
for
a
walk
Comme
une
folle
elle
saute
la
Seine
à
pieds
joints
Like
a
madwoman,
she
jumps
over
the
Seine
with
her
feet
together
Puis
elle
dit:"
Tant
pis
pour
moi
si
j'suis
malade
Then
she
says:
"Too
bad
for
me
if
I'm
sick
J'm'ennuyais
tout'
seule
dans
mon
coin"Y
a
d'la
joie
le
percepteur
met
sa
jaquette
I
was
bored
all
alone
in
my
corner"
There
is
joy,
the
tax
collector
puts
on
his
jacket
Plie
boutique
et
dit
d'un
air
très
doux,
très
doux"
Bien
l'bonjour,
pour
aujourd'hui
finie
la
quête
Closes
shop
and
says
in
a
very
sweet,
very
gentle
voice,
"Good
morning,
today
the
begging
is
over
Gardez
tout
Keep
everything
Messieurs
gardez
tout"Mais
soudain
voilà
je
m'éveille
dans
mon
lit
Gentlemen,
keep
everything"
But
suddenly
I
wake
up
in
my
bed
Donc
j'avais
rêvé,
oui,
car
le
ciel
est
gris
So
I
had
dreamed,
yes,
because
the
sky
is
gray
Il
faut
se
lever,
se
laver,
se
vêtir
We
must
get
up,
wash,
dress
Et
ne
plus
chanter
si
l'on
n'a
plus
rien
à
dir'Mais
je
crois
pourtant
que
ce
rêve
a
du
bon
And
no
longer
sing
if
we
have
nothing
more
to
say
But
I
still
think
that
this
dream
is
good
Car
il
m'a
permis
de
faire
une
chanson
Because
it
allowed
me
to
write
a
song
Chanson
de
printemps,
chansonnette
d'amour
Song
of
spring,
song
of
love
Chanson
de
vingt
ans
chanson
de
toujours.
Song
of
twenty
years,
song
of
always.
{Au
1er
Refrain}
{To
the
1st
Chorus}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES TRENET, MICHEL EMER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.