Текст и перевод песни Charles Trenet - Y'a de la joie (Live au Théâtre de l'Étoile)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a de la joie (Live au Théâtre de l'Étoile)
Есть радость (Live au Théâtre de l'Étoile)
Y
a
d'la
joie
bonjour
bonjour
les
hirondelles
Есть
радость,
здравствуй,
здравствуй,
ласточки!
Y
a
d'la
joie
dans
le
ciel
par
dessus
le
toit
Есть
радость
в
небе,
над
крышей
дома.
Y
a
d'la
joie
et
du
soleil
dans
les
ruelles
Есть
радость
и
солнце
в
переулках.
Y
a
d'la
joie
partout
y
a
d'la
joie
Есть
радость
повсюду,
есть
радость!
Tout
le
jour,
mon
cur
bat,
chavire
et
chancelle
Весь
день
моё
сердце
бьётся,
переворачивается
и
трепещется.
C'est
l'amour
qui
vient
avec
je
ne
sais
quoi
Это
любовь
приходит
с
чем-то
неуловимым.
C'est
l'amour
bonjour,
bonjour
les
demoiselles
Это
любовь,
здравствуй,
здравствуй,
милые
девушки!
Y
a
d'la
joie
partout
y
a
d'la
joie
Есть
радость
повсюду,
есть
радость!
Le
gris
boulanger
bat
la
pâte
à
pleins
bras
Седой
пекарь
месит
тесто
изо
всех
сил.
Il
fait
du
bon
pain
du
pain
si
fin
que
j'ai
faim
Он
печёт
вкусный
хлеб,
хлеб
такой
чудесный,
что
я
проголодался.
On
voit
le
facteur
qui
s'envole
là-bas
Вижу,
почтальон
взлетает
вон
там.
Comme
un
ange
bleu
portant
ses
lettres
au
Bon
Dieu
Словно
ангел
небесный,
несёт
свои
письма
Богу.
Miracle
sans
nom
à
la
station
Javel
Невероятное
чудо
на
станции
Жавель.
On
voit
le
métro
qui
sort
de
son
tunnel
Вижу,
как
метро
выезжает
из
своего
туннеля.
Grisé
de
ciel
bleu
de
chansons
et
de
fleurs
Опьянённый
голубым
небом,
песнями
и
цветами.
Il
court
vers
le
bois,
il
court
à
toute
vapeur
Он
мчится
к
лесу,
он
мчится
на
всех
парах.
{2e
Refrain:}
{2-й
Припев:}
Y
a
d'la
joie
la
tour
Eiffel
part
en
balade
Есть
радость,
Эйфелева
башня
отправляется
на
прогулку.
Comme
une
folle
elle
saute
la
Seine
à
pieds
joints
Как
сумасшедшая,
она
перепрыгивает
Сену.
Puis
elle
dit:"
Tant
pis
pour
moi
si
j'suis
malade
Потом
она
говорит:
"Ну
и
пусть,
что
я
больна.
J'm'ennuyais
tout'
seule
dans
mon
coin"Y
a
d'la
joie
le
percepteur
met
sa
jaquette
Мне
было
скучно
одной
в
своём
углу".
Есть
радость,
сборщик
налогов
надевает
свой
пиджак.
Plie
boutique
et
dit
d'un
air
très
doux,
très
doux"
Bien
l'bonjour,
pour
aujourd'hui
finie
la
quête
Закрывает
лавочку
и
говорит
очень
мягко,
очень
мягко:
"Здравствуйте,
на
сегодня
сбор
окончен.
Gardez
tout
Оставьте
всё
себе,
Messieurs
gardez
tout"Mais
soudain
voilà
je
m'éveille
dans
mon
lit
господа,
оставьте
всё
себе!"
Но
вдруг
я
просыпаюсь
в
своей
постели.
Donc
j'avais
rêvé,
oui,
car
le
ciel
est
gris
Значит,
мне
всё
это
снилось,
да,
потому
что
небо
серое.
Il
faut
se
lever,
se
laver,
se
vêtir
Надо
вставать,
умываться,
одеваться.
Et
ne
plus
chanter
si
l'on
n'a
plus
rien
à
dir'Mais
je
crois
pourtant
que
ce
rêve
a
du
bon
И
больше
не
петь,
если
нечего
сказать.
Но
я
всё
же
верю,
что
в
этом
сне
есть
что-то
хорошее.
Car
il
m'a
permis
de
faire
une
chanson
Потому
что
он
позволил
мне
написать
песню.
Chanson
de
printemps,
chansonnette
d'amour
Песню
весны,
песенку
любви.
Chanson
de
vingt
ans
chanson
de
toujours.
Песню
двадцати
лет,
песню
на
все
времена.
{Au
1er
Refrain}
{К
1-му
Припеву}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES TRENET, MICHEL EMER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.