Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble and Misery
Ärger und Elend
Me
and
my
guitar
we'd
sure
like
to
be
Ich
und
meine
Gitarre,
wir
wären
gern
dort,
Where
the
good
times
are
had
and
the
livin'
is
free
Wo
es
gute
Zeiten
gibt
und
das
Leben
frei
ist.
Trouble
and
misery
is
all
that
I
have
found
Ärger
und
Elend
ist
alles,
was
ich
gefunden
habe,
Since
I've
laid
eyes
on
Laredo
town
Seit
ich
Laredo
erblickt
habe,
meine
Schöne.
Bad
times
have
got
me
I'm
just
out
of
jail
Schlechte
Zeiten
haben
mich
erwischt,
ich
bin
gerade
aus
dem
Gefängnis,
Took
all
of
my
money
just
for
my
bail
Nahm
all
mein
Geld,
nur
für
meine
Kaution.
Trouble
and
misery
is
all
I
have
found
Ärger
und
Elend
ist
alles,
was
ich
gefunden
habe,
Since
I
first
came
to
Laredo
town
Seit
ich
zum
ersten
Mal
nach
Laredo
kam,
meine
Süße.
The
western
sun
is
sure
sinkin'
low
Die
westliche
Sonne
geht
sicher
unter,
I
think
maybe
to
Dallas
next
I
will
go
Ich
denke,
vielleicht
gehe
ich
als
nächstes
nach
Dallas.
Cause
trouble
and
misery
is
all
I
have
found
Denn
Ärger
und
Elend
ist
alles,
was
ich
gefunden
habe,
Since
I
first
came
to
Laredo
town
Seit
ich
zum
ersten
Mal
nach
Laredo
kam.
It's
for
damn
sure
I'd
rather
not
stay
Ich
würde
ganz
sicher
lieber
nicht
bleiben,
In
this
hard
luck
place
another
day
An
diesem
Ort
des
Pechs,
noch
einen
weiteren
Tag.
Trouble
and
misery
is
all
I
have
found
Ärger
und
Elend
ist
alles,
was
ich
gefunden
habe,
Since
I've
laid
eyes
on
Laredo
town
Seit
ich
Laredo
erblickt
habe.
Since
I
first
came
to
Laredo
town
Seit
ich
zum
ersten
Mal
nach
Laredo
kam,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoyt Axton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.