Charley Pride - The Happiness of Having You - перевод текста песни на немецкий

The Happiness of Having You - Charley Prideперевод на немецкий




The Happiness of Having You
Das Glück, dich zu haben
The sun comes up and throws it's light into my window,
Die Sonne geht auf und wirft ihr Licht in mein Fenster,
Catching me a-yawning.
Erwischt mich beim Gähnen.
I persuade my eyes to open and begin to realise
Ich überrede meine Augen, sich zu öffnen und beginne zu erkennen,
That day is dawning
dass der Tag anbricht.
Then I reach out and feel the warmth of you
Dann strecke ich mich aus und fühle deine Wärme,
Curled up beside me once again.
Wie du wieder neben mir zusammengerollt liegst.
Mmm-mmm-mmm.
Mmm-mmm-mmm.
It's the happiness of having you,
Es ist das Glück, dich zu haben,
That makes my world a place worth living in.
Das meine Welt zu einem lebenswerten Ort macht.
As I leave to go, and face the care and worry of the day,
Wenn ich gehe, um mich den Sorgen und Mühen des Tages zu stellen,
My heart is yearning.
sehnt sich mein Herz.
For the setting sun to tell me that the day is done
Danach, dass die untergehende Sonne mir sagt, dass der Tag vorbei ist
And I can be returning.
Und ich zurückkehren kann.
To you hold you close and kiss the lips that taste like heaven
Zu dir, um dich festzuhalten und die Lippen zu küssen, die wie der Himmel schmecken
Time and time again.
Immer und immer wieder.
Mmm-mmm-mmm.
Mmm-mmm-mmm.
It's the happiness of having you,
Es ist das Glück, dich zu haben,
That makes my world a place worth living in.
Das meine Welt zu einem lebenswerten Ort macht.
As the doors of darkness close upon a day that's been too long,
Wenn sich die Tore der Dunkelheit über einem Tag schließen, der zu lang war,
And too demanding.
Und zu fordernd.
And I look into your gentle eyes and find them filled with love
Und ich in deine sanften Augen schaue und sie voller Liebe finde
And understanding.
Und Verständnis.
That little tear of gladness finds it's way up to the surface once again.
Steigt diese kleine Freudenträne wieder an die Oberfläche.
Mmm-mmm-mmm.
Mmm-mmm-mmm.
It's the happiness of having you,
Es ist das Glück, dich zu haben,
That makes my world a place worth living in.
Das meine Welt zu einem lebenswerten Ort macht.
Yes, it's the happiness of having you,
Ja, es ist das Glück, dich zu haben,
That makes my world a place worth living in.
Das meine Welt zu einem lebenswerten Ort macht.





Авторы: Harris, Theodore Clifford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.