Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Got to Stand for Something
Du musst für etwas stehen
Now
Daddy
didn't
like
trouble,
but
if
it
came
along
Nun,
Papa
mochte
keinen
Ärger,
aber
wenn
es
dazu
kam
Everyone
that
knew
him
knew
which
side
that
he'd
be
on
Jeder,
der
ihn
kannte,
wusste,
auf
welcher
Seite
er
stehen
würde
He
never
was
a
hero,
or
this
county's
shinin'
light
Er
war
nie
ein
Held
oder
das
strahlende
Licht
dieser
Gegend
But
you
could
always
find
him
standing
up
Aber
man
konnte
ihn
immer
finden,
wie
er
sich
einsetzte
For
what
he
thought
was
right
Für
das,
was
er
für
richtig
hielt
He'd
say
you've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Er
sagte
immer,
du
musst
für
etwas
stehen,
sonst
fällst
du
auf
alles
herein
You've
got
to
be
your
own
man
not
a
puppet
on
a
string
Du
musst
dein
eigener
Herr
sein,
keine
Marionette
an
Fäden
Never
compromise
what's
right
and
uphold
your
family
name
Mach
niemals
Kompromisse
bei
dem,
was
richtig
ist,
und
halte
deinen
Familiennamen
in
Ehren
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Du
musst
für
etwas
stehen,
sonst
fällst
du
auf
alles
herein
Now
we
might
have
been
better
off
or
owned
a
bigger
house
Nun,
uns
wäre
es
vielleicht
besser
gegangen
oder
wir
hätten
ein
größeres
Haus
besessen
If
Daddy
had
done
more
givin'
in
or
a
little
more
backing
down
Wenn
Papa
mehr
nachgegeben
hätte
oder
ein
wenig
mehr
zurückgewichen
wäre
But
we
always
had
plenty
just
living
his
advice
Aber
wir
hatten
immer
genug,
indem
wir
einfach
nach
seinem
Rat
lebten
Whatever
you
do
today
you'll
have
to
sleep
with
tonight
Was
auch
immer
du
heute
tust,
damit
musst
du
heute
Nacht
leben
He'd
say
you've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Er
sagte
immer,
du
musst
für
etwas
stehen,
sonst
fällst
du
auf
alles
herein
You've
got
to
be
your
own
man
not
a
puppet
on
a
string
Du
musst
dein
eigener
Herr
sein,
keine
Marionette
an
Fäden
Never
compromise
what's
right
and
uphold
your
family
name
Mach
niemals
Kompromisse
bei
dem,
was
richtig
ist,
und
halte
deinen
Familiennamen
in
Ehren
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Du
musst
für
etwas
stehen,
sonst
fällst
du
auf
alles
herein
Now
I
know
that
things
are
different
than
they
were
in
Daddy's
days
Nun,
ich
weiß,
dass
die
Dinge
anders
sind
als
sie
zu
Papas
Zeiten
waren
But
I
still
believe
what
makes
a
man
really
hasn't
changed
Aber
ich
glaube
immer
noch,
dass
sich
das,
was
einen
Mann
ausmacht,
wirklich
nicht
geändert
hat
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Du
musst
für
etwas
stehen,
sonst
fällst
du
auf
alles
herein
You've
got
to
be
your
own
man
not
a
puppet
on
a
string
Du
musst
dein
eigener
Herr
sein,
keine
Marionette
an
Fäden
Never
compromise
what's
right
and
uphold
your
family
name
Mach
niemals
Kompromisse
bei
dem,
was
richtig
ist,
und
halte
deinen
Familiennamen
in
Ehren
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Du
musst
für
etwas
stehen,
sonst
fällst
du
auf
alles
herein
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Du
musst
für
etwas
stehen,
sonst
fällst
du
auf
alles
herein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Brock, Aaron Tippin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.