Текст и перевод песни Charlie - Földobott Kő - Tomi Dala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Földobott Kő - Tomi Dala
Брошенный камень - Твоя песня
Varázstalan
szépség
Лишенная
волшебства
красота
Lehull
a
földobott
kő
Падает
брошенный
камень
És
elfúj
minden
békét
И
уносит
весь
покой
Az
embertelen
idő
Бездушное
время
Te
tisztaszívvel
szóltál
Ты
говорила
с
чистым
сердцем
A
dalod
messze
szállt
Твоя
песня
далеко
летела
De
hol
volt,
hol
nem
volt...
Но
где
это
было,
где
не
было...
Most
érted
ég
egy
láng
Теперь
ради
тебя
горит
пламя
Szólt
itt
nagyvilág
Говорил
здесь
большой
мир
Ha
hallom
megigéz
Если
я
слышу,
он
завораживает
A
hegyoldal
és
az
a
színpad
Склон
горы
и
сцена
Úgy
látták
égig
érsz
Казалось,
ты
достаешь
до
небес
Neked
énekelt
a
tízezer
közt
apám,
úgy
ám
Для
тебя
пел
мой
отец
среди
десяти
тысяч,
да,
так
и
было
De
veled
végleg
eltűnt
Но
с
тобой
навсегда
исчезла
Az
az
Álomarcú
lány
Та
девушка
с
Мечтательным
Лицом
Emlék
mind
a
lét
Воспоминание
- вся
жизнь
Hol
játszva
vacakolsz
Где
ты
играючи
дурачишься
Én
örzök
minden
lépést
Я
храню
каждый
твой
шаг
Te
drága
jó
bohóc
Ты,
милый,
славный
клоун
Még
úgy
ígérted,
ha
túl
vagy
az
éjszakán,
zenélsz
Ты
еще
обещала,
что
когда
переживешь
эту
ночь,
то
будешь
играть
музыку
Mert
semmi
bajtól
nem
félsz
Ведь
ты
ничего
не
боишься
Nem
adod
fel
míg
élsz
Не
сдаешься,
пока
жива
Varázstalan
szépség
Лишенная
волшебства
красота
Lehull
a
földobott
kő
Падает
брошенный
камень
És
elfúj
minden
békét
И
уносит
весь
покой
Az
embertelen
idő
Бездушное
время
Te
tisztaszívvel
szóltál
Ты
говорила
с
чистым
сердцем
A
dalod
messze
szállt
Твоя
песня
далеко
летела
De
hol
volt,
hol
nem
volt...
Но
где
это
было,
где
не
было...
Most
érted
ég
egy
láng
Теперь
ради
тебя
горит
пламя
Bármit
mondanék,
a
szó
itt
nem
elég
Что
бы
я
ни
сказал,
слов
здесь
не
хватит
Hiszen
annyi
annyi
nem
szerethettél
még
Ведь
никто
не
мог
любить
тебя
так
сильно
És
elárasztja
a
szívem
egy
óceán
magány
И
мое
сердце
захлестывает
океан
одиночества
Bár
létezik
a
kottád,
nincs
már
gumi
a
zongorán
Хоть
и
стоит
твой
домик,
но
на
пианино
больше
нет
резинки
Varázstalan
szépség
Лишенная
волшебства
красота
Lehull
a
földobott
kő
Падает
брошенный
камень
És
elfúj
minden
békét
И
уносит
весь
покой
Az
embertelen
idő
Бездушное
время
Te
tisztaszívvel
szóltál
Ты
говорила
с
чистым
сердцем
A
dalod
messze
szállt
Твоя
песня
далеко
летела
De
hol,
volt
hol
nem
volt...
Где
это
было,
где
не
было...
Most
érted
ég
egy
láng
Теперь
ради
тебя
горит
пламя
Varázstalan
szépség
Лишенная
волшебства
красота
Lehull
a
földobott
kő
Падает
брошенный
камень
És
megnem
érti
az
érzést
И
не
понимает
этого
чувства
Az
embertelen
idő
Бездушное
время
Te
tisztaszívvel
szóltál
Ты
говорила
с
чистым
сердцем
A
fényed
messze
szállt
Твой
свет
далеко
сиял
Hol
volt,
hol
nem
volt...
Где
это
было,
где
не
было...
Most
érted
ég
a
láng
Теперь
ради
тебя
горит
пламя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Valla, Peter Vig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.