Charlie - Leszek-E Én - перевод текста песни на немецкий

Leszek-E Én - Charlieперевод на немецкий




Leszek-E Én
Werde ich sein
Leszek-e én több egy puszta kőnél,
Werde ich mehr sein als nur ein Stein,
Amit észre sem veszel, ha arra jársz
Den du nicht bemerkst, wenn du vorbeigehst?
Leszek-e én több az út poránál
Werde ich mehr sein als der Staub auf dem Weg,
Amit őszi eső ver, csupa sár
Den der Herbstregen aufwirbelt, voller Schlamm?
Leszek-e én?
Werde ich sein?
Leszek-e én több egy hópehelynél,
Werde ich mehr sein als eine Schneeflocke,
Ami csendben olvad el, ha fúj a szél
Die leise schmilzt, wenn der Wind weht?
Leszek-e én több egy elszállt hangnál
Werde ich mehr sein als ein verflogener Ton,
Melyre senki sem figyel, ha zeng az ég
Auf den niemand achtet, wenn der Himmel erklingt?
Mondd leszek-e én?
Sag, werde ich sein?
Leszek-e én a sors könyvében egy mondat,
Werde ich im Buch des Schicksals ein Satz sein,
És fennmarad egy dallam, néhány szó
Und eine Melodie, ein paar Worte, die bleiben?
De az is lehet, hogy elfelejtenek
Aber es kann auch sein, dass man mich vergisst.
Rohanó világ, csak forog tovább
Die Welt dreht sich, sie dreht sich einfach weiter,
Csak forog tovább
Dreht sich einfach weiter.
Leszek-e én több egy harmatcseppnél,
Werde ich mehr sein als ein Tautropfen,
Amit lassan szárít fel a déli szél
Den der Südwind langsam trocknet?
Leszek-e én több egy büszke fánál,
Werde ich mehr sein als ein stolzer Baum,
Melyen ketté tört az ág és nincs levél
An dem der Ast zerbrach und keine Blätter mehr sind?
Oh, leszek-e én?
Oh, werde ich sein?
Mondd, leszek-e én több az öreg háznál,
Sag, werde ich mehr sein als das alte Haus,
Melyet fűt a boldogság, ha itt a tél
Das von Glück erfüllt ist, wenn der Winter kommt?
Leszek-e én több egy szép mesénél,
Werde ich mehr sein als ein schönes Märchen,
Melyre fiam alszik el, leszállt az éj
Bei dem mein Sohn einschläft, wenn die Nacht hereinbricht?
Leszek-e én a sors könyvében egy mondat
Werde ich im Buch des Schicksals ein Satz sein,
És fennmarad egy dallam, néhány szó
Und eine Melodie, ein paar Worte, die bleiben?
De az is lehet, hogy elfelejtenek
Aber es kann auch sein, dass man mich vergisst.
Rohanó világ, csak forog tovább
Die Welt dreht sich, sie dreht sich einfach weiter.
Leszek-e én a sors könyvében egy mondat
Werde ich im Buch des Schicksals ein Satz sein,
És fennmarad egy dallam, néhány szó
Und eine Melodie, ein paar Worte, die bleiben?
A fényképeket és a szép emlékeket
Die Fotos und die schönen Erinnerungen,
Majd a fiam viszi tovább
Wird mein Sohn sie weitertragen,
Ő viszi tovább
Er trägt sie weiter.





Авторы: Gém Zoltán


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.