Charlie - Dans les nuages - перевод текста песни на немецкий

Dans les nuages - Charlieперевод на немецкий




Dans les nuages
In den Wolken
Elle préférait le maquillage,
Sie mochte lieber Schminke,
Elle aimait pas l'école
Sie mochte die Schule nicht
C'est plein de couleurs sur son visage
Lauter Farben auf ihrem Gesicht
De mascara qui colle
Von Mascara, der klebt
A grands coup de rouge à lèvre qui tache sa bouche en coeur
Mit viel Lippenstift, der ihren Kussmund verschmiert
C'était mieux que du coloriage,
Das war besser als Ausmalen,
Elle en mettait des tonnes
Sie trug tonnenweise davon auf
Elle dessinait pendant des heures
Sie zeichnete stundenlang
Et pas que des gribouillages
Und nicht nur Gekritzel
Un prince charmant qui crie l'aide" et la tête dans une cage
Einen Märchenprinzen, der "Hilfe" schreit, und den Kopf in einem Käfig
Elle veut déjà un tatouage,
Sie will schon ein Tattoo,
Sur la fesse gauche un cheval avec des ailes qui lui dirait
Auf der linken Pobacke ein Pferd mit Flügeln, das ihr sagen würde
"Vient avec moi, j't'emmène..."
"Komm mit mir, ich nehm' dich mit..."
Elle oublierait tout le reste d'elle qui répétait sans cesse
Sie würde all den Rest von sich vergessen, der unaufhörlich wiederholte
Moi j'veux vivre la tête dans les nuages,
Ich will mit dem Kopf in den Wolken leben,
La tête dans les nuages,
Mit dem Kopf in den Wolken,
C'est chouette dans les nuages
Es ist toll in den Wolken
On est comme dans d'la crème,
Man ist wie in Sahne,
C'est encore mieux qu'la plage
Es ist noch besser als der Strand
Là-haut y'a pas de naufrage,
Dort oben gibt es keinen Schiffbruch,
Juste le tonnerre, les éclairs
Nur den Donner, die Blitze
Qui font rouler les étoiles
Die die Sterne rollen lassen
Elle s'inventait des ta d'histoires
Sie erfand haufenweise Geschichten
elle serait tellement belle
Wo sie so wunderschön wäre
Qu'ils voudraient tous mourir pour elle,
Dass sie alle für sie sterben wollten,
D'amour ou de désespoir
Aus Liebe oder Verzweiflung
On lui disait t'es qu'une petite garce,
Man sagte ihr, du bist nur eine kleine Göre,
Une peste, une sans godasse,
Eine Plage, eine Barfüßige,
Elle répondait je préfère de loin être une bonne à rien
Sie antwortete, ich bin bei weitem lieber eine Taugenichtsin
Et être montrée du doigt, accablée ici-bas
Und dass man mit dem Finger auf mich zeigt, niedergedrückt hier unten
Moi j'veux vivre la tête dans les nuages,
Ich will mit dem Kopf in den Wolken leben,
La tête dans les nuages,
Mit dem Kopf in den Wolken,
C'est chouette dans les nuages
Es ist toll in den Wolken
On est comme dans d'la crème,
Man ist wie in Sahne,
C'est encore mieux qu'la plage
Es ist noch besser als der Strand
Là-haut y'a pas de naufrage,
Dort oben gibt es keinen Schiffbruch,
Juste le tonnerre, les éclairs
Nur den Donner, die Blitze
Qui font rouler les étoiles
Die die Sterne rollen lassen
Il parait qu'elle montre sa culotte
Es scheint, sie zeigt ihr Höschen
Aux p'tits garçons d'l'immeuble
Den kleinen Jungs aus dem Haus
Et qu'elle fait du déshabillage
Und dass sie Striptease macht
Dans les toilettes de l'école
In den Schultoiletten
Mais j'crois qu'elle a perdu la tête,
Aber ich glaube, sie hat nicht mehr alle Tassen im Schrank,
Les deux derniers étages
Ist verrückt geworden
Balancent des mégots de cigarette sur les p'tits vieux qui passent
Wirft Zigarettenstummel auf die alten Leutchen, die vorbeigehen
Moi j'veux vivre la tête dans les nuages,
Ich will mit dem Kopf in den Wolken leben,
La tête dans les nuages,
Mit dem Kopf in den Wolken,
C'est chouette dans les nuages
Es ist toll in den Wolken
On est comme dans d'la crème,
Man ist wie in Sahne,
C'est encore mieux qu'la plage
Es ist noch besser als der Strand
Là-haut y'a pas de naufrage,
Dort oben gibt es keinen Schiffbruch,
Juste le tonnerre, les éclairs
Nur den Donner, die Blitze
Qui font rouler les étoiles
Die die Sterne rollen lassen





Авторы: Emilie Charbonnier, Frederic Salmon, Eddy Pradelles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.