Текст и перевод песни Charlie - Tout ce qui brille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce qui brille
Everything That Glitters
Tu
m'as
dit
que
j'étais
faite
pour
une
drôle
de
vie
You
told
me
I
was
made
for
a
strange
life
J'ai
des
idées
dans
la
tête
et
je
fais
ce
que
j'ai
envie
I've
got
ideas
in
my
head
and
I
do
what
I
want
Je
t'emmène
faire
le
tour
de
ma
drôle
de
vie
I'll
take
you
on
a
tour
of
my
strange
life
Je
te
verrais
tous
les
jours...
I'd
see
you
every
day...
Si
je
te
pose
des
questions,
If
I
ask
you
questions,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
What
will
you
say?
Et
si
je
te
réponds,
And
if
I
answer
you,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
What
will
you
say?
Si
on
parle
d'amour,
If
we
talk
about
love,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
What
will
you
say?
Si
je
sais
que
tu
mènes
la
vie
que
tu
aimes
au
fond
de
moi,
If
I
know
that
you
are
living
the
life
you
love
deep
inside
me,
Me
donne
tous
tes
emblèmes,
me
touche
quand
même
du
bout
de
ses
doigts,
Give
me
all
your
tokens,
touch
me
anyway
with
your
fingertips,
Même
si
tu
as
des
problèmes,
tu
sais
que
je
t'aime,
ça
t'aidera,
Even
if
you
have
problems,
you
know
I
love
you,
it
will
help
you,
Laisse
les
autres
totems,
tes
drôles
de
poèmes,
et
viens
avec
moi
Leave
the
other
totems,
your
funny
poems,
and
come
with
me
On
est
partis
tous
les
deux
pour
une
drôle
de
vie
We're
both
on
our
way
to
a
strange
life
On
est
toujours
amoureux
et
on
fait
ce
qu'on
a
envie
We're
still
in
love
and
we
do
what
we
want
Tu
as
sûrement
fait
le
tour
de
ma
drôle
de
vie
You
must
have
taken
a
tour
of
my
strange
life
Je
te
demanderai
toujours...
I'll
always
ask
you...
Si
je
te
pose
des
questions,
If
I
ask
you
questions,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
What
will
you
say?
Et
si
je
te
réponds,
And
if
I
answer
you,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
What
will
you
say?
Si
on
parle
d'amour,
If
we
talk
about
love,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
What
will
you
say?
Si
je
sais
que
tu
mènes
la
vie
que
tu
aimes
au
fond
de
moi,
If
I
know
that
you
are
living
the
life
you
love
deep
inside
me,
Me
donne
tous
tes
emblèmes,
me
touche
quand
même
du
bout
de
ses
doigts,
Give
me
all
your
tokens,
touch
me
anyway
with
your
fingertips,
Même
si
tu
as
des
problèmes,
tu
sais
que
je
t'aime,
ça
t'aidera,
Even
if
you
have
problems,
you
know
I
love
you,
it
will
help
you,
Laisse
les
autres
totems,
tes
drôles
de
poèmes,
et
viens
avec
moi
Leave
the
other
totems,
your
funny
poems,
and
come
with
me
Et
si
je
sais
que
tu
mènes
la
vie
que
tu
aimes
au
fond
de
moi,
And
if
I
know
that
you
are
living
the
life
you
love
deep
inside
me,
Me
donne
tous
tes
emblèmes,
me
touche
quand
même
du
bout
de
ses
doigts,
Give
me
all
your
tokens,
touch
me
anyway
with
your
fingertips,
Même
si
tu
as
des
problèmes,
tu
sais
que
je
t'aime,
ça
t'aidera,
Even
if
you
have
problems,
you
know
I
love
you,
it
will
help
you,
Laisse
les
autres
totems,
tes
drôles
de
poèmes,
et
viens
avec
moi...
Leave
the
other
totems,
your
funny
poems,
and
come
with
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: charlie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.