Текст и перевод песни Charlie Boisseau - Wake Up - La légende du Roi Arthur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake Up - La légende du Roi Arthur
Проснись - Легенда о Короле Артуре
On
m'a
si
souvent
dit
Мне
так
часто
говорили,
T'aimer
serait
folie
Что
любить
тебя
— безумие,
Je
n'en
ai
pas
le
droit
Что
у
меня
нет
на
это
права.
On
m'a
souvent
prédit
Мне
часто
предсказывали
L'enfer
au
paradis
Ад
вместо
рая,
Si
je
suivais
tes
pas
Если
я
последую
за
тобой.
Sonne
et
sonne
le
tocsin
d'Avalon
Звонит
и
звонит
набат
Авалона,
Qui
résonne
Который
звучит
все
громче.
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
À
quoi
sert
la
vie
sans
rêver?
Зачем
эта
жизнь
без
мечты?
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
Il
est
temps
d'aimer
les
yeux
fermés
Пора
любить
с
закрытыми
глазами,
Les
yeux
fermés
С
закрытыми
глазами.
On
m'a
si
souvent
dit
Мне
так
часто
говорили,
Le
fruit
de
l'interdit
Что
запретный
плод
—
Est
un
poison
divin
Божественный
яд.
Mais
nos
pères
nous
ont
appris
Но
наши
отцы
учили
нас,
Le
plaisir
est
maudit
Что
удовольствие
— проклятие,
Il
tue
les
grands
destins
Которое
губит
великие
судьбы.
Sonne
et
sonne
le
tocsin
d'Avalon
Звонит
и
звонит
набат
Авалона,
Qui
résonne
Который
звучит
все
громче.
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
À
quoi
sert
la
vie
sans
rêver?
Зачем
эта
жизнь
без
мечты?
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
Il
est
temps
d'aimer
les
yeux
fermés
Пора
любить
с
закрытыми
глазами,
Les
yeux
fermés
С
закрытыми
глазами.
Si
je
dois
choisir
entre
l'air
et
l'or
Если
мне
придется
выбирать
между
воздухом
и
золотом,
Autant
mourir
en
respirant
ton
corps
То
я
лучше
умру,
вдыхая
аромат
твоего
тела.
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
Je
préfère
le
doute
au
regret
Я
предпочитаю
сомнения
сожалениям.
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
Je
n'ai
qu'une
vie
pour
t'aimer
У
меня
есть
только
эта
жизнь,
чтобы
любить
тебя,
Pour
t'aimer
Чтобы
любить
тебя.
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
À
quoi
sert
la
vie
sans
rêver?
Зачем
эта
жизнь
без
мечты?
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
Je
n'ai
qu'une
vie
pour
t'aimer
У
меня
есть
только
эта
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
À
quoi
sert
la
vie
sans
rêver?
Зачем
эта
жизнь
без
мечты?
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись,
Il
est
temps
d'aimer
les
yeux
fermés
Пора
любить
с
закрытыми
глазами,
Les
yeux
fermés
С
закрытыми
глазами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Tristan Lisbonne, Skread, Zehira Darabid, Dove Attia, Vincent Baguian, Nazim Khaled
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.