Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon oxygène
Mein Sauerstoff
Au
fil
du
rasoir,
dans
toutes
mes
nuits
Am
Rande
der
Rasierklinge,
in
all
meinen
Nächten
Elle
taille
dans
le
noir
mes
blanches
insomnies
Schneidet
sie
in
der
Dunkelheit
meine
weißen
Schlaflosigkeiten
Dans
ses
yeux
miroir
j'me
vois
petit
In
ihren
Spiegelaugen
sehe
ich
mich
klein
Et
rien
que
d'être
contre
son
cœur
Und
nur
dadurch,
dass
ich
an
ihrem
Herzen
bin
J'me
sens
partir
ailleurs
Fühle
ich
mich,
wie
ich
woandershin
entschwinde
Elle
sait
toutes
mes
fêlures,
mes
déchirures
Sie
kennt
all
meine
Risse,
meine
Brüche
Et
mes
moindre
détails
Und
meine
kleinsten
Details
Elle
connait
mes
silences,
mes
pages
blanches
Sie
kennt
meine
Stille,
meine
leeren
Seiten
Pourrait
les
lire
en
braille
Könnte
sie
in
Blindenschrift
lesen
De
mes
rires
jusqu'à
mes
peines
Von
meinem
Lachen
bis
zu
meinen
Schmerzen
C'est
mon
oxygène
Ist
sie
mein
Sauerstoff
Elle
brise
mes
armures
Sie
zerbricht
meine
Rüstungen
Tous
mes
boucliers
All
meine
Schilde
Ouvre
mes
serrures
Öffnet
meine
Schlösser
Détient
toutes
les
clés
Besitzt
alle
Schlüssel
Cherche
mes
blessures
Sucht
meine
Wunden
Pour
mieux
les
calmer
Um
sie
besser
zu
lindern
Elle
est
venue
juste
à
l'heure
Sie
kam
genau
zur
rechten
Zeit
Gommer
toutes
mes
erreurs
Um
all
meine
Fehler
auszuradieren
Elle
sait
mes
cicatrices,
mes
précipices
Sie
kennt
meine
Narben,
meine
Abgründe
Elle
arrête
mes
pourparlers
Sie
stoppt
meine
Verhandlungen
Elle
est
la
différence,
la
délivrance
Sie
ist
der
Unterschied,
die
Erlösung
Que
je
n'attendais
pas
Die
ich
nicht
erwartet
habe
Ses
fous
rires
à
perdre
haleine
Ihre
verrückten
Lachanfälle
bis
zum
Atemverlust
C'est
mon
oxygène
Sind
mein
Sauerstoff
Comme
un
funambule
Wie
ein
Seiltänzer
Sur
un
fil
barbelé
Auf
einem
Stacheldraht
J'étais
dans
ma
bulle,
prisonnier
(oh-oh-oh-oh)
War
ich
in
meiner
Blase,
gefangen
(oh-oh-oh-oh)
Elle
a
su
combler
le
vide
autour
de
moi
Sie
hat
es
geschafft,
die
Leere
um
mich
herum
zu
füllen
Redessiner
mes
rêves
du
bout
du
doigt
Meine
Träume
mit
der
Fingerspitze
neu
zu
zeichnen
Elle
sait
toutes
mes
fêlures,
mes
déchirures
Sie
kennt
all
meine
Risse,
meine
Brüche
Et
mes
moindre
détails
Und
meine
kleinsten
Details
Elle
connait
mes
silences,
mes
pages
blanches
Sie
kennt
meine
Stille,
meine
leeren
Seiten
Pourrait
les
lire
en
braille
Könnte
sie
in
Blindenschrift
lesen
De
mes
rires
jusqu'à
mes
peines
Von
meinem
Lachen
bis
zu
meinen
Schmerzen
Elle
me
porte,
elle
m'emmène
Sie
trägt
mich,
sie
nimmt
mich
mit
Toujours
plus
haut
que
moi
Immer
höher
als
ich
selbst
Elle
sait
mes
cicatrices,
mes
précipices
Sie
kennt
meine
Narben,
meine
Abgründe
Elle
arrête
mes
pourparlers
Sie
stoppt
meine
Verhandlungen
Elle
est
la
différence,
la
délivrance
Sie
ist
der
Unterschied,
die
Erlösung
Que
je
n'attendais
pas
Die
ich
nicht
erwartet
habe
Ses
fous
rires
à
perdre
haleine
Ihre
verrückten
Lachanfälle
bis
zum
Atemverlust
C'est
mon
oxygène
Sind
mein
Sauerstoff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jouveaux, Charlie Boisseau, Jeff Barnel
Альбом
Acte 1
дата релиза
06-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.