Charlie Brown Jr. feat. MV Bill - Sem Medo Da Escuridão - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charlie Brown Jr. feat. MV Bill - Sem Medo Da Escuridão




Sem Medo Da Escuridão
Without Fear of the Darkness
Sei que ele vai, vai de mal a pior, vai ao mundo
I know he's going, going from bad to worse, going to the world
Querem te jogar nesse poço profundo
They want to throw you in this deep well
O ser humano vale menos que um produto de consumo
The human being is worth less than a consumer product
todo mundo em choque, desandado e sem rumo
Everyone is in shock, lost and without direction
Thinking about, na moral
Thinking about it, seriously
Não venha me ensinar coisas que eu sei
Don't come and teach me things I already know
Sou Charlie Brown, nossa cara é prosperar e o povo tem
I'm Charlie Brown, our face is to prosper and the people have
Que evoluir também
To evolve too
No mundo joga quem sabe jogar, ganha quem sabe perder
In the world, those who know how to play play, those who know how to lose win
Um balde de água fria, na moral fiz ferver
A bucket of cold water, seriously I made it boil
Credibilidade fortalece, quem sabe é você
Credibility strengthens, maybe it's you
Se você não faz com a vida, a vida faz com você
If you don't do with life, life does with you
Fique e faça o sol brilhar
Stay and make the sun shine
Fique e faça o sol brilhar
Stay and make the sun shine
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Without fear of the darkness, running day and night for evolution
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Choose your side when the beast catches
A chapa esquenta, a gente fica e faz o sol brilhar
The plate heats up, we stay and make the sun shine
Somos da baixada, sem neurose, pode crer
We are from the lowlands, without neurosis, believe me
Charlie Brown de Santos
Charlie Brown from Santos
MV da CDD
MV from CDD
tudo na sua mente
It's all in your mind
Você tem o poder de livrar sua alma, então tente
You have the power to free your soul, so try
Ser o diretor do filme que passa na sua cabeça
To be the director of the film that plays in your head
Roteirizado por você, em frente
Scripted by you, go ahead
Consciente do seu papel
Aware of your role
Ignorantes viram alvo ao ficar esperando cai do céu
Ignorant people become targets when they wait for it to fall from the sky
Os milionários mandaram os homens tirar
The millionaires sent the men to take
Primeiro vão derrubar, depois identificar
First they will tear down, then identify
Vai, decida você, o que será do futuro
Go, decide for yourself what the future will be
Se não quer se foder, saia de cima do muro
If you don't want to get fucked, get off the wall
O ser humano descartável, a vida sem valor
The disposable human being, life without value
Final inevitável, o ódio sufocando o amor
Inevitable ending, hate suffocating love
Informação manipulada
Manipulated information
Contribui pra formação da juventude limitada
Contributes to the formation of limited youth
Que aceita facilmente a sufocação
Who easily accepts suffocation
Tratando como herói quem age como vilão
Treating as a hero who acts as a villain
(Não) acredite em tudo que vê, (Não) moral a tudo que
(Don't) believe everything you see, (Don't) give morals to everything you read
O magnata faz a festa com uísque e piranha
The tycoon makes the party with whiskey and piranha
E quem vai pagar a conta é você
And who will pay the bill is you
Fique e faça o sol brilhar
Stay and make the sun shine
Fique e faça o sol brilhar
Stay and make the sun shine
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Without fear of the darkness, running day and night for evolution
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Choose your side when the beast catches
A chapa esquenta a gente fica e faz o sol brilhar
The plate heats up, we stay and make the sun shine
Somos da baixada sem neurose pode crer
We are from the lowlands without neurosis believe me
Charlie Brown de Santos
Charlie Brown from Santos
MV da CDD
MV from CDD
Você tem o direito de falar o que pensa
You have the right to speak your mind
Mas não tem o direito de julgar quem não conhece
But you don't have the right to judge who you don't know
Liberdade de expressão é direito de todos
Freedom of expression is everyone's right
Mas em vez de falar então faça algo que preste
But instead of talking then do something worthwhile
Muda, luta, move essa bunda
Change, fight, move that ass
Cria coragem E larga dessa vida imunda
Have courage and leave this filthy life
Porque a culpa e de quem tem a culpa e não quem leva a culpa
Because the fault is of those who are to blame and not those who are to blame
A culpa é desse bando de filha da puta
It's the fault of this bunch of sons of bitches
Que suga o suor e o sangue do povo
That sucks the sweat and blood of the people
Que enganaram você e ainda vão fazer de novo
Who deceived you and will do it again
A pegada é desse jeito a gente tem que da continuidade
The footprint is like this we have to give continuity
Seguindo em frente, cantando a verdade
Moving on, singing the truth
Humildade, palavra chave
Humility, keyword
Porque mais do que tudo que tenho feito nesse tempo
Because more than anything I've done in this time
É procurar conhecimento e elevar meu pensamento
Is to seek knowledge and elevate my thinking
A um nível de conceito do grau mais alto
To a level of concept of the highest degree
Fique e faça o sol brilhar
Stay and make the sun shine
Fique e faça o sol brilhar
Stay and make the sun shine
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Without fear of the darkness, running day and night for evolution
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Choose your side when the beast catches
A chapa esquenta a gente fica e faz o sol brilhar
The plate heats up, we stay and make the sun shine
Falador passa mal mas não acrescenta nada
The talker feels sick but adds nothing
Sabe o preço de tudo e o valor de nada
Knows the price of everything and the value of nothing
It′s all in your mind you, can free your soul now
It′s all in your mind you, can free your soul now
It's all in your mind, you can free your soul now
It's all in your mind, you can free your soul now
Desire, is a desire, desire, is a desire
Desire, is a desire, desire, is a desire
Desire, is a desire
Desire, is a desire
It′s all in your mind, you can free your soul now
It′s all in your mind, you can free your soul now
You can free your soul now
You can free your soul now
Somos da baixada sem neurose pode crer
We are from the lowlands without neurosis believe me
Charlie Brown de Santos
Charlie Brown from Santos
MV da CDD
MV from CDD
Fique e faça o sol brilhar
Stay and make the sun shine
Fique e faça o sol brilhar
Stay and make the sun shine
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Without fear of the darkness, running day and night for evolution
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Choose your side when the beast catches
A chapa esquenta a gente fica e faz o sol brilhar
The plate heats up, we stay and make the sun shine





Авторы: Thiago, Chorao, Mv Bill, Heitor Vilela Gomes, Pinguim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.