Текст и перевод песни Charlie Brown Jr. - Não É Sério (feat. Marcelo Falcão) [Ao Vivo]
Não É Sério (feat. Marcelo Falcão) [Ao Vivo]
It's Not Serious (feat. Marcelo Falcão) [Live]
Eu
sempre
quis
falar
I
always
wanted
to
speak
E
nunca
tive
chance
And
never
had
the
chance
E
tudo
que
eu
queria
And
everything
I
wanted
Estava
fora
do
meu
alcance
Was
out
of
my
reach
Já
faz
um
tempo
It's
been
a
while
Mas
eu
gosto
de
lembrar
But
I
like
to
remember
Cada
um,
cada
um
Everyone,
everyone
Cada
lugar,
um
lugar
Every
place,
a
place
Eu
sei
como
é
difícil
I
know
how
hard
it
is
Eu
sei
como
é
difícil
acreditar
I
know
how
hard
it
is
to
believe
Mas
essa
porra
um
dia
vai
mudar
But
this
shit
will
change
one
day
Se
não
mudar,
pra
onde
vou
If
it
doesn't
change,
where
will
I
go
Não
cansado
de
tentar
de
novo
Not
tired
of
trying
again
Eu
passo
a
bola,
eu
jogo
o
jogo
I
pass
the
ball,
I
play
the
game
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
the
young
man
not
being
serious
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Young
people
in
Brazil
are
never
taken
seriously
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério,
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
the
young
man
not
being
serious,
not
serious
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
the
young
man
not
being
serious
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Young
people
in
Brazil
are
never
taken
seriously
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério,
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
the
young
man
not
being
serious,
not
serious
Porque
a
polícia
diz
que
eu
já
causei
muito
distúrbio
Because
the
police
say
I've
caused
a
lot
of
disturbance
O
repórter
quer
saber
porque
eu
me
drogo
The
reporter
wants
to
know
why
I
do
drugs
O
que
é
que
eu
uso
What
do
I
use
Eu
também
senti
a
dor
I
also
felt
the
pain
E
disso
tudo
eu
fiz
a
rima
And
from
all
this
I
made
the
rhyme
Agora
tô
por
conta
Now
I'm
on
my
own
Pode
crer
que
eu
tô
no
clima
Believe
me,
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima...
segue
a
rima
I'm
in
the
mood...
follow
the
rhyme
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
mind
you
can
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Revolução
na
sua
vida
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
life
you
can
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
mind
you
can
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Também
sou
rimador,
também
sou
da
banca
I'm
also
a
rhymer,
I'm
also
from
the
crew
Aperta
um
do
forte
que
fica
tudo
a
pampa
Hit
one
of
the
strong
ones
and
everything
goes
to
pampa
Eu
tô
no
clima!
Eu
tô
no
clima!
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood!
I'm
in
the
mood!
I'm
in
the
mood
Segue
a
Rima!
Follow
the
Rhyme!
Eu
sempre
quis
falar
I
always
wanted
to
speak
E
nunca
tive
chance
And
never
had
the
chance
E
tudo
que
eu
queria
And
everything
I
wanted
Estava
fora
do
meu
alcance
Was
out
of
my
reach
Já
faz
um
tempo
It's
been
a
while
Mas
eu
gosto
de
lembrar
But
I
like
to
remember
Cada
um,
cada
um
Everyone,
everyone
Cada
lugar,
um
lugar
Every
place,
a
place
Eu
sei
como
é
difícil
I
know
how
hard
it
is
Eu
sei
como
é
difícil
acreditar
I
know
how
hard
it
is
to
believe
Mas
essa
porra
um
dia
vai
mudar
But
this
shit
will
change
one
day
Se
não
mudar,
pra
onde
vou
If
it
doesn't
change,
where
will
I
go
Não
cansado
de
tentar
de
novo
Not
tired
of
trying
again
Eu
passa
a
bola,
eu
jogo
o
jogo
I
pass
the
ball,
I
play
the
game
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
the
young
man
not
being
serious
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Young
people
in
Brazil
are
never
taken
seriously
Vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério,
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
the
young
man
not
being
serious,
not
serious
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
the
young
man
not
being
serious
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Young
people
in
Brazil
are
never
taken
seriously
Vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério,
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
the
young
man
not
being
serious,
not
serious
A
polícia
diz
que
eu
já
causei
muito
distúrbio
The
police
say
I've
caused
a
lot
of
disturbance
O
repórter
quer
saber
porque
eu
me
drogo
The
reporter
wants
to
know
why
I
do
drugs
O
que
é
que
eu
uso
What
do
I
use
Eu
também
senti
a
dor
I
also
felt
the
pain
Disso
tudo
eu
fiz
a
rima
And
from
all
this
I
made
the
rhyme
Agora
tô
por
conta
Now
I'm
on
my
own
Pode
crer
que
eu
tô
no
clima
Believe
me,
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima...
segue
a
rima
I'm
in
the
mood...
follow
the
rhyme
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
mind
you
can
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Revolução
na
sua
vida
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
life
you
can
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
mind
you
can
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Também
sou
rimador,
também
sou
da
banca
I'm
also
a
rhymer,
I'm
also
from
the
crew
Aperta
um
do
forte
que
fica
tudo
a
pampa
Hit
one
of
the
strong
ones
and
everything
goes
to
pampa
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
O
que
eu
consigo
ver
é
só
um
terço
do
problema
What
I
can
see
is
only
a
third
of
the
problem
É
o
Sistema
que
tem
que
mudar
It's
the
System
that
has
to
change
Não
se
pode
parar
de
lutar
You
can't
stop
fighting
Senão
não
muda
Otherwise
it
doesn't
change
A
Juventude
tem
que
estar
a
fim
The
Youth
has
to
be
willing
Tem
que
se
unir
They
have
to
unite
O
abuso
do
trabalho
infantil,
a
ignorância
The
abuse
of
child
labor,
ignorance
Só
faz
destruir
a
esperança
Only
destroys
hope
Na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
On
TV
what
they
say
about
the
young
man
is
not
serious
Deixa
ele
viver!
É
o
que
liga
Let
him
live!
That's
what's
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Peres Barrio, Liliane De Carvalho, Luiz Carlos Leao Dua Jr., Alexandre Magno Abrao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.