Текст и перевод песни Charlie Brown Jr. - 12+1 (Doze Mais Um)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12+1 (Doze Mais Um)
12+1 (Twelve Plus One)
Ela
para
e
enquadra,
é
a
viatura
She
stops
and
frames
me,
it's
the
police
car
Skate
e
hip-hop,
rock
quem
diria
Skate
and
hip-hop,
rock,
who
would
have
thought
É
a
irmandade
de
rua
virando
diretoria
It's
the
street
brotherhood
turning
into
the
board
of
directors
No
calibre
de
idéias,
na
voz
adrenalina
In
the
caliber
of
ideas,
in
the
voice
adrenaline
PMC-Charlie
Brown
puxam
o
gatilho
da
rima
PMC-Charlie
Brown
pulls
the
trigger
of
rhyme
Pensando
em
melhores
dias
pra
minha
vida
Thinking
about
better
days
for
my
life
Eu
me
afastei
de
encrenca
I
walked
away
from
trouble
Mas
se
liga
maluco,
aqui
não
tem
comédia
But
pay
attention
dude,
there's
no
comedy
here
Se
pagar
pra
ver
o
bicho
pega
na
cara
If
you
pay
to
see,
the
beast
gets
in
your
face
E
se
ficar
na
reta,
não
cabe
o
nós
And
if
you
stay
in
the
line
of
fire,
there's
no
"we"
Doze
mais
um
Twelve
plus
one
Trezentos
e
oitenta,
estoura
a
sua
cara
Three
hundred
eighty,
blows
your
face
up
E
se
embaçar,
dou-lhe
um,
dou-lhe
dois
And
if
you
fog
up,
I'll
give
you
one,
I'll
give
you
two
Quantos
for
As
many
as
it
takes
Doze
mais
um
Twelve
plus
one
Trezentos
e
oitenta,
estoura
a
sua
cara
Three
hundred
eighty,
blows
your
face
up
E
se
embaçar,
dou-lhe
um,
não
cabe
a
nós
And
if
you
fog
up,
I'll
give
you
one,
there's
no
"we"
Doze
mais
um
Twelve
plus
one
Trezentos
e
oitenta,
estoura
a
sua
cara
Three
hundred
eighty,
blows
your
face
up
E
se
embaçar,
dou-lhe
um,
dou-lhe
dois
And
if
you
fog
up,
I'll
give
you
one,
I'll
give
you
two
Quantos
for
As
many
as
it
takes
Doze
mais
um
Twelve
plus
one
Trezentos
e
oitenta,
estoura
a
sua
cara
Three
hundred
eighty,
blows
your
face
up
E
se
embaçar,
dou-lhe
um,
não
cabe
a
nós
And
if
you
fog
up,
I'll
give
you
one,
there's
no
"we"
Ele
sempre
quis
ser
o
cara
bãozudo
He
always
wanted
to
be
the
cool
guy
Ter
todas
as
mulheres,
rodar
pelo
mundo
Have
all
the
women,
travel
the
world
Ter
sorte
no
jogo
ser
bem
informado
Be
lucky
in
the
game,
be
well
informed
Saúde,
bom
gosto,
ter
carro
blindado
Health,
good
taste,
have
an
armored
car
Dias
e
noites
pensando
na
vida
Days
and
nights
thinking
about
life
Então
esqueçam
dessa
noite,
boa
noite
querida
So
forget
about
this
night,
goodnight
darling
Ainda
olho
no
espelho,
não
me
vejo
cansado
I
still
look
in
the
mirror,
I
don't
see
myself
tired
Eu
descanso
dormindo
eu
só
sonho
acordado
I
rest
while
sleeping,
I
only
dream
awake
Doze
mais
um
Twelve
plus
one
Trezentos
e
oitenta,
estoura
a
sua
cara
Three
hundred
eighty,
blows
your
face
up
E
se
embaçar,
dou-lhe
um,
dou-lhe
dois
And
if
you
fog
up,
I'll
give
you
one,
I'll
give
you
two
Quantos
for
As
many
as
it
takes
Doze
mais
um
Twelve
plus
one
Trezentos
e
oitenta,
estoura
a
sua
cara
Three
hundred
eighty,
blows
your
face
up
E
se
embaçar,
dou-lhe
um,
não
cabe
a
nós
And
if
you
fog
up,
I'll
give
you
one,
there's
no
"we"
Doze
mais
um
Twelve
plus
one
Trezentos
e
oitenta,
estoura
a
sua
cara
Three
hundred
eighty,
blows
your
face
up
E
se
embaçar,
dou-lhe
um,
dou-lhe
dois
And
if
you
fog
up,
I'll
give
you
one,
I'll
give
you
two
Não
cabe
a
nós,
não
cabe
a
nós
There's
no
"we",
there's
no
"we"
Te
dou
ideia,
não
entende,
finge
não
tá
vendo
I
give
you
ideas,
you
don't
understand,
you
pretend
you
don't
see
Vem
me
aloprando
me
alugando
que
tá
no
veneno
You
come
messing
with
me,
renting
me
out,
that
you're
on
poison
Deixa
o
bicho
pegar,
deixa
o
coro
comê
Let
the
beast
catch
you,
let
the
choir
eat
Quando
a
casa
cair,
vai
cair
com
você
When
the
house
falls,
it
will
fall
with
you
O
cenário
é
ideal
pra
quem
tá
na
rotina
The
scenery
is
ideal
for
those
who
are
in
the
routine
É
foda,
se
livra
dessa
tua
sina
It's
hard,
get
rid
of
your
fate
Mas
não
coloca
ninguém
na
tua
lista
de
culpa
But
don't
put
anyone
on
your
blame
list
Macaco
véio
e
esperto
não
mete
a
mão
na
cumbuca
An
old
and
clever
monkey
doesn't
put
his
hand
in
the
pot
Aí
mané,
pois
é,
qual
é
que
é?
Hey
man,
yeah,
what's
up?
Se
agiliza
cumpade,
então
sai
do
meu
pé
Get
yourself
together
buddy,
then
get
out
of
my
way
O
seu
diploma
de
traíra,
já
tá
na
mão
Your
traitor
diploma
is
already
in
your
hand
O
seu
diploma
de
defunto
tá
na
boca
do
canhão!
Your
dead
man's
diploma
is
in
the
mouth
of
the
cannon!
Aí
cumpade
chega
de
treta!
(Muita
treta!)
Hey
buddy,
enough
of
the
fight!
(Too
much
fight!)
Se
vacilar
vai
arrumar
pra
sua
cabeça
If
you
hesitate,
you'll
get
it
for
your
head
Tem
uma
rapa
de
nego
que
tá
na
sua
cola
There's
a
bunch
of
dudes
on
your
tail
Sai
voado,
vai
e
não
demora
Get
out
of
here,
go
and
don't
delay
Segue
o
rumo
vai
buscar
a
sua
liberdade
Follow
the
course,
go
get
your
freedom
É
só
lembrar
daquele
homem
que
falava
a
verdade
Just
remember
that
man
who
spoke
the
truth
Mas
te
dominou,
mas
te
dominou
But
it
dominated
you,
but
it
dominated
you
Mas
te
dominou,
mas
te
dominou
But
it
dominated
you,
but
it
dominated
you
É
é
a
viatura,
é
é
a
viatura
It's
the
police
car,
it's
the
police
car
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Champignon, Marcao Charlie Brown Jr, Thiago, Pelado, Chorao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.