Charlie Brown Jr. - 12+1 (Doze Mais Um) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charlie Brown Jr. - 12+1 (Doze Mais Um)




12+1 (Doze Mais Um)
12+1 (Twelve Plus One)
Ela para e enquadra, é a viatura
She stops and frames me, it's the police car
Skate e hip-hop, rock quem diria
Skate and hip-hop, rock, who would have thought
É a irmandade de rua virando diretoria
It's the street brotherhood turning into the board of directors
No calibre de idéias, na voz adrenalina
In the caliber of ideas, in the voice adrenaline
PMC-Charlie Brown puxam o gatilho da rima
PMC-Charlie Brown pulls the trigger of rhyme
Pensando em melhores dias pra minha vida
Thinking about better days for my life
Eu me afastei de encrenca
I walked away from trouble
Mas se liga maluco, aqui não tem comédia
But pay attention dude, there's no comedy here
Se pagar pra ver o bicho pega na cara
If you pay to see, the beast gets in your face
E se ficar na reta, não cabe o nós
And if you stay in the line of fire, there's no "we"
Doze mais um
Twelve plus one
Trezentos e oitenta, estoura a sua cara
Three hundred eighty, blows your face up
E se embaçar, dou-lhe um, dou-lhe dois
And if you fog up, I'll give you one, I'll give you two
Quantos for
As many as it takes
Doze mais um
Twelve plus one
Trezentos e oitenta, estoura a sua cara
Three hundred eighty, blows your face up
E se embaçar, dou-lhe um, não cabe a nós
And if you fog up, I'll give you one, there's no "we"
Doze mais um
Twelve plus one
Trezentos e oitenta, estoura a sua cara
Three hundred eighty, blows your face up
E se embaçar, dou-lhe um, dou-lhe dois
And if you fog up, I'll give you one, I'll give you two
Quantos for
As many as it takes
Doze mais um
Twelve plus one
Trezentos e oitenta, estoura a sua cara
Three hundred eighty, blows your face up
E se embaçar, dou-lhe um, não cabe a nós
And if you fog up, I'll give you one, there's no "we"
Ele sempre quis ser o cara bãozudo
He always wanted to be the cool guy
Ter todas as mulheres, rodar pelo mundo
Have all the women, travel the world
Ter sorte no jogo ser bem informado
Be lucky in the game, be well informed
Saúde, bom gosto, ter carro blindado
Health, good taste, have an armored car
Dias e noites pensando na vida
Days and nights thinking about life
Então esqueçam dessa noite, boa noite querida
So forget about this night, goodnight darling
Ainda olho no espelho, não me vejo cansado
I still look in the mirror, I don't see myself tired
Eu descanso dormindo eu sonho acordado
I rest while sleeping, I only dream awake
Doze mais um
Twelve plus one
Trezentos e oitenta, estoura a sua cara
Three hundred eighty, blows your face up
E se embaçar, dou-lhe um, dou-lhe dois
And if you fog up, I'll give you one, I'll give you two
Quantos for
As many as it takes
Doze mais um
Twelve plus one
Trezentos e oitenta, estoura a sua cara
Three hundred eighty, blows your face up
E se embaçar, dou-lhe um, não cabe a nós
And if you fog up, I'll give you one, there's no "we"
Doze mais um
Twelve plus one
Trezentos e oitenta, estoura a sua cara
Three hundred eighty, blows your face up
E se embaçar, dou-lhe um, dou-lhe dois
And if you fog up, I'll give you one, I'll give you two
Não cabe a nós, não cabe a nós
There's no "we", there's no "we"
Te dou ideia, não entende, finge não vendo
I give you ideas, you don't understand, you pretend you don't see
Vem me aloprando me alugando que no veneno
You come messing with me, renting me out, that you're on poison
Deixa o bicho pegar, deixa o coro comê
Let the beast catch you, let the choir eat
Quando a casa cair, vai cair com você
When the house falls, it will fall with you
O cenário é ideal pra quem na rotina
The scenery is ideal for those who are in the routine
É foda, se livra dessa tua sina
It's hard, get rid of your fate
Mas não coloca ninguém na tua lista de culpa
But don't put anyone on your blame list
Macaco véio e esperto não mete a mão na cumbuca
An old and clever monkey doesn't put his hand in the pot
mané, pois é, qual é que é?
Hey man, yeah, what's up?
Se agiliza cumpade, então sai do meu
Get yourself together buddy, then get out of my way
O seu diploma de traíra, na mão
Your traitor diploma is already in your hand
O seu diploma de defunto na boca do canhão!
Your dead man's diploma is in the mouth of the cannon!
cumpade chega de treta! (Muita treta!)
Hey buddy, enough of the fight! (Too much fight!)
Se vacilar vai arrumar pra sua cabeça
If you hesitate, you'll get it for your head
Tem uma rapa de nego que na sua cola
There's a bunch of dudes on your tail
Sai voado, vai e não demora
Get out of here, go and don't delay
Segue o rumo vai buscar a sua liberdade
Follow the course, go get your freedom
É lembrar daquele homem que falava a verdade
Just remember that man who spoke the truth
Mas te dominou, mas te dominou
But it dominated you, but it dominated you
Mas te dominou, mas te dominou
But it dominated you, but it dominated you
É é a viatura, é é a viatura
It's the police car, it's the police car





Авторы: Champignon, Marcao Charlie Brown Jr, Thiago, Pelado, Chorao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.