Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CBJR é minha vida!
CBJR ist mein Leben!
Aí,
chega
aí,
chega
aí,
sobe
aí,
Rogerinho
Hey,
komm
her,
komm
her,
komm
rauf,
Rogerinho
Bom,
teve
gente
que
trabalhou
muito
Also,
es
gab
Leute,
die
sehr
viel
gearbeitet
haben
Muita
gente
trabalhou
muito
Viele
Leute
haben
sehr
viel
gearbeitet
Queria
agradecer
equipe,
som
Ich
wollte
dem
Team
danken,
dem
Sound
Luz,
banda,
carregadores
Licht,
Band,
den
Roadies
Equipe
técnica,
a
galera
da
casa
Dem
technischen
Team,
den
Leuten
vom
Haus
Toda,
toda,
toda
a
galera
da
produção
Dem
ganzen,
ganzen,
ganzen
Produktionsteam
Muito
obrigado,
de
verdade!
Vielen
Dank,
wirklich!
Queria
agradecer
aí,
ó,
devor-
Ich
wollte
danken,
schaut
mal,
euch
allen-
Sei
lá,
vocês
fazem
a
parada
acontecer
Keine
Ahnung,
ihr
lasst
das
Ding
hier
abgehen
A
gente
vem
e
toca
Wir
kommen
und
spielen
Quem
faz
o
show
são
vocês
Wer
die
Show
macht,
seid
ihr
Valeu,
meu
público
de
São
Paulo!
Danke,
mein
Publikum
aus
São
Paulo!
'Cêis
não
tão
ligado,
mas
vocês
esgotaram
com
os
ingressos,
morô?
Ihr
habt's
vielleicht
nicht
mitgekriegt,
aber
ihr
habt
die
Tickets
ausverkauft,
kapiert?
E
o
que
dizer
disso,
meu?
Und
was
soll
ich
dazu
sagen,
Leute?
Primeira
coisa
que
um
artista
pode
ter
é
o
retorno
do
seu
público
Das
Wichtigste,
was
ein
Künstler
haben
kann,
ist
die
Rückmeldung
seines
Publikums
Muito
obrigado!
Vielen
Dank!
É
isso
que
faz
a
gente
permanecer
Das
ist
es,
was
uns
weitermachen
lässt
Isso
que
faz
a
gente
ir
adiante
Das
ist
es,
was
uns
vorantreibt
Isso
aqui,
na
verdade,
eu
falei
que,
pô,
é
diamante,
não
sei
o
quê
Dieses
Ding
hier,
ehrlich
gesagt,
ich
hab
gesagt,
Mann,
das
ist
Diamant,
was
weiß
ich
Não
quero
levar
ninguém
pra
grupo
Ich
will
niemanden
für
dumm
verkaufen
É
um
brinquedinho,
morô?
Es
ist
ein
Spielzeug,
kapiert?
Mas
é
uma
coisa
que
eu
busquei
lá
fora
com
o
meu
trabalho,
morô?
Aber
es
ist
etwas,
das
ich
mir
da
draußen
mit
meiner
Arbeit
geholt
habe,
kapiert?
Enfim,
com
a
ajuda
de
vocês
Jedenfalls,
mit
eurer
Hilfe
Foi
uma
parada
que
eu
comprei
lá
fora,
que
eu
tenho
muita
estima
Das
war
ein
Ding,
das
ich
mir
da
draußen
gekauft
habe,
das
ich
sehr
schätze
Mas
mais
estima
eu
tenho
pelo
meu
público,
aí,
molecão
Aber
noch
mehr
schätze
ich
mein
Publikum,
hey,
meine
Lieben
A
gente
não
tem
disco
de
ouro,
mas
tem
fitinha
de
diamante
Wir
haben
keine
Goldene
Schallplatte,
aber
wir
haben
ein
Diamant-Bändchen
O
bagulho
é
do
moleque,
hein,
rapá
Das
Ding
gehört
dem
Jungen,
hey,
Leute!
A
parada
é
verdadeira
realmente
Die
Sache
ist
wirklich
echt
Essa
porra
aqui,
morô?
Dieser
Scheiß
hier,
kapiert?
É,
é
a
nossa
vida
Ja,
das
ist
unser
Leben
Charlie
Brown
não
é
meu
emprego
Charlie
Brown
ist
nicht
mein
Job
Charlie
Brown
é
minha
vida,
molecada,
valeu?
Charlie
Brown
ist
mein
Leben,
meine
Lieben,
kapiert?
Vamo
pá
cima,
Vagabundo!
Auf
geht's,
Vagabund!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Not Applicable
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.