Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Vai Voltar (Todos os Defeitos de uma Mulher Perfeita) - Ao Vivo - Chegou Quem Faltava
Sie wird zurückkommen (Alle Fehler einer perfekten Frau) - Live - Der Fehlende ist nun da
Minha
mente
nem
sempre
tão
lúcida
Mein
Verstand,
nicht
immer
so
klar,
É
fértil
e
me
deu
a
voz
ist
fruchtbar
und
gab
mir
die
Stimme.
Minha
mente
nem
sempre
tão
lúcida
Mein
Verstand,
nicht
immer
so
klar,
Fez
ela
se
afastar
ließ
sie
weggehen.
Mas
ela
vai
voltar
Aber
sie
wird
zurückkommen,
Mas
ela
vai
voltar
Aber
sie
wird
zurückkommen.
Ela
não
é
do
tipo
de
mulher
Sie
ist
nicht
der
Typ
Frau,
Que
se
entrega
na
primeira
die
sich
beim
ersten
Mal
hingibt,
Mas
melhora
na
segunda
aber
beim
zweiten
Mal
besser
wird
E
o
paraíso
é
na
terceira
und
das
Paradies
ist
beim
dritten
Mal.
Ela
tem
força,
ela
tem
sensibilidade
Sie
hat
Stärke,
sie
hat
Sensibilität,
Ela
é
guerreira
ela
é
uma
deusa
sie
ist
eine
Kriegerin,
sie
ist
eine
Göttin,
Ela
é
mulher
de
verdade
sie
ist
eine
echte
Frau.
Ela
é
daquelas
que
tu
gosta
na
primeira
Sie
ist
eine
von
denen,
die
du
beim
ersten
Mal
magst,
Se
apaixona
na
segunda
dich
beim
zweiten
Mal
verliebst
E
perde
a
linha
na
terceira
und
beim
dritten
Mal
die
Fassung
verlierst.
Ela
é
discreta
e
cultua
bons
livros
Sie
ist
diskret
und
schätzt
gute
Bücher
E
ama
os
animais,
tá
ligado
eu
sou
o
bicho
und
liebt
Tiere,
verstehst
du,
ich
bin
das
Tier.
Minha
mente
nem
sempre
tão
lúcida
Mein
Verstand,
nicht
immer
so
klar,
É
fértil
e
me
deu
a
voz
ist
fruchtbar
und
gab
mir
die
Stimme.
Minha
mente
nem
sempre
tão
lúcida
Mein
Verstand,
nicht
immer
so
klar,
Fez
ela
se
afastar
ließ
sie
weggehen.
Mas
ela
vai
voltar
Aber
sie
wird
zurückkommen,
Mas
ela
vai
voltar
Aber
sie
wird
zurückkommen.
Deixa
eu
te
levar
pra
ver
o
mundo,
baby
Lass
mich
dich
mitnehmen,
um
die
Welt
zu
sehen,
Baby,
Deixa
eu
te
mostrar
o
melhor
que
eu
posso
ser
lass
mich
dir
das
Beste
zeigen,
das
ich
sein
kann.
Deixa
eu
te
levar
pra
ver
o
mundo,
baby
Lass
mich
dich
mitnehmen,
um
die
Welt
zu
sehen,
Baby,
E
deixa
eu
te
mostrar
o
melhor
que
eu
posso
ser
und
lass
mich
dir
das
Beste
zeigen,
das
ich
sein
kann.
Ela
não
é
do
tipo
de
mulher
Sie
ist
nicht
der
Typ
Frau,
Que
se
entrega
na
primeira
die
sich
beim
ersten
Mal
hingibt,
Mas
melhora
na
segunda
aber
beim
zweiten
Mal
besser
wird
E
o
paraíso
é
na
terceira
und
das
Paradies
ist
beim
dritten
Mal.
Ela
tem
força,
ela
tem
sensibilidade
Sie
hat
Stärke,
sie
hat
Sensibilität,
Ela
é
guerreira,
ela
é
uma
deusa
sie
ist
eine
Kriegerin,
sie
ist
eine
Göttin,
Ela
é
mulher
de
verdade
sie
ist
eine
echte
Frau.
Ela
é
daquelas
que
tu
gosta
na
primeira
Sie
ist
eine
von
denen,
die
du
beim
ersten
Mal
magst,
Se
apaixona
na
segunda
dich
beim
zweiten
Mal
verliebst
E
perde
a
linha
na
terceira
und
beim
dritten
Mal
die
Fassung
verlierst.
Ela
é
discreta
e
cultua
bons
livros
Sie
ist
diskret
und
schätzt
gute
Bücher
E
ama
os
animais,
tá
ligado
eu
sou
o
bicho
und
liebt
Tiere,
verstehst
du,
ich
bin
das
Tier.
Minha
mente
nem
sempre
tão
lúcida
Mein
Verstand,
nicht
immer
so
klar,
É
fértil
e
me
deu
a
voz
ist
fruchtbar
und
gab
mir
die
Stimme.
Minha
mente
nem
sempre
tão
lúcida
Mein
Verstand,
nicht
immer
so
klar,
Fez
ela
se
afastar
ließ
sie
weggehen.
Mas
ela
vai
voltar
Aber
sie
wird
zurückkommen,
Mas
ela
vai
voltar
Aber
sie
wird
zurückkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.