Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lugar ao Sol
Platz an der Sonne
Que
bom
viver,
como
é
bom
sonhar
Wie
gut
zu
leben,
wie
gut
zu
träumen
E
o
que
ficou
pra
trás
passou
e
eu
não
me
importei
Und
was
zurückblieb,
ist
vergangen,
und
es
kümmerte
mich
nicht
Foi
até
melhor
Es
war
sogar
besser
Tive
que
pensar
em
algo
novo
que
fizesse
sentido
Ich
musste
über
etwas
Neues
nachdenken,
das
Sinn
ergab
Ainda
vejo
o
mundo
com
os
olhos
de
criança
Ich
sehe
die
Welt
immer
noch
mit
den
Augen
eines
Kindes
Que
só
quer
brincar
e
não
tanta
responsa'
Das
nur
spielen
will
und
nicht
so
viel
Verantwortung
Mas
a
vida
cobra
sério
e
realmente
não
dá
pra
fugir
Aber
das
Leben
fordert
ernsthaft,
und
man
kann
wirklich
nicht
davonlaufen
Livre
pra
poder
sorrir,
sim
Frei,
um
lächeln
zu
können,
ja
Livre
pra
poder
buscar
o
meu
lugar
ao
sol
Frei,
um
meinen
Platz
an
der
Sonne
zu
suchen
Livre
pra
poder
sorrir,
sim
Frei,
um
lächeln
zu
können,
ja
Livre
pra
poder
buscar
o
meu
lugar
ao
sol
Frei,
um
meinen
Platz
an
der
Sonne
zu
suchen
Um
dia
eu
espero
te
reencontrar
numa
bem
melhor
Eines
Tages
hoffe
ich,
dich
wiederzusehen,
in
einer
viel
besseren
Lage
Cada
um
tem
seu
caminho,
eu
sei
foi
até
melhor
Jeder
hat
seinen
Weg,
ich
weiß,
es
war
sogar
besser
Irmãos
do
mesmo
Cristo,
eu
quero
e
não
desisto
Brüder
desselben
Christus,
ich
will
es
und
gebe
nicht
auf
Caro
pai,
como
é
bom
o
ter
porque
se
orgulhar
Lieber
Vater,
wie
gut,
dich
zu
haben,
um
stolz
zu
sein
A
vida
pode
passar,
não
estou
sozinho
Das
Leben
mag
vergehen,
ich
bin
nicht
allein
Eu
sei,
se
eu
tiver
fé
eu
volto
até
a
sonhar
Ich
weiß,
wenn
ich
Glauben
habe,
werde
ich
sogar
wieder
träumen
Livre
pra
poder
sorrir,
sim
Frei,
um
lächeln
zu
können,
ja
Livre
pra
poder
buscar
o
meu
lugar
ao
sol
Frei,
um
meinen
Platz
an
der
Sonne
zu
suchen
Livre
pra
poder
sorrir,
sim
Frei,
um
lächeln
zu
können,
ja
Livre
pra
poder
buscar
o
meu
lugar
ao
sol
Frei,
um
meinen
Platz
an
der
Sonne
zu
suchen
O
amor
é
assim,
é
a
paz
de
Deus
em
sua
casa
Die
Liebe
ist
so,
sie
ist
der
Friede
Gottes
in
deinem
Haus
O
amor
é
assim,
a
paz
de
Deus
que
nunca
acaba
Die
Liebe
ist
so,
der
Friede
Gottes,
der
niemals
endet
O
amor
é
assim,
é
a
paz
de
Deus
em
sua
casa
Die
Liebe
ist
so,
sie
ist
der
Friede
Gottes
in
deinem
Haus
O
amor
é
assim,
é
a
paz
de
Deus,
nunca
acaba
Die
Liebe
ist
so,
sie
ist
der
Friede
Gottes,
niemals
endet
Nossas
vidas,
nossos
sonhos
têm
o
mesmo
valor
Unsere
Leben,
unsere
Träume
haben
den
gleichen
Wert
Nossas
vidas,
nossos
sonhos
têm
o
mesmo
valor
Unsere
Leben,
unsere
Träume
haben
den
gleichen
Wert
Eu
vou
com
você
pra
onde
você
for
Ich
gehe
mit
dir,
wohin
du
auch
gehst
Eu
descobri
que
é
azul
a
cor
da
parede
da
casa
de
Deus
Ich
habe
entdeckt,
dass
Blau
die
Farbe
der
Wand
von
Gottes
Haus
ist
E
não
há
mais
ninguém
como
você
e
eu
Und
es
gibt
niemanden
mehr
wie
dich
und
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcao Charlie Brown Jr, Chorao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.