Текст и перевод песни Charlie Brown Jr. - Papo Reto (Prazer É Sexo O Resto É Negócio) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papo Reto (Prazer É Sexo O Resto É Negócio) - Ao Vivo
Straight Talk (Pleasure Is Sex The Rest Is Business) - Live
Sai
do
chão!
Get
off
the
floor!
Sai
do
chão!
Get
off
the
floor!
Otário,
eu
vou
te
avisar
You
idiot,
I'm
gonna
tell
you
Você
deixou
ela
de
lado
para
falar
com
seus
amigos
You
left
her
aside
to
talk
to
your
friends
Sobre
as
suas
(coisas
chatas)
About
your
(boring
stuff)
Ela
deu
brecha
e
eu
me
aproximei
She
gave
me
some
room,
and
I
got
closer
Porque
eu
me
fortaleço
é
na
sua
falha
Because
I
get
stronger
in
your
failure
Ela
estava
ali
sozinha
querendo
atenção
She
was
there
alone,
wanting
attention
E
alguém
pra
conversar
And
someone
to
talk
to
(Você
deixou
ela
de
lado,
vai
pagar
pela
mancada)
(You
left
her
aside,
you'll
pay
for
your
mistake)
Pode
acreditar
You
can
believe
it
Então
já
era
So
it
was
over
Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer
I'm
gonna
do
it
in
a
way
she
won't
forget
Então
já
era
So
it
was
over
Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer
I'm
gonna
do
it
in
a
way
she
won't
forget
Você
falou
pra
ela
que
eu
sou
louco
e
canto
mal
You
told
her
I'm
crazy
and
sing
badly
Que
eu
não
presto,
que
eu
sou
um
animal
That
I'm
no
good,
that
I'm
an
animal
Que
eu
não
tenho
educação
That
I
have
no
education
(Que
eu
só
falo
palavrão)
(That
I
only
talk
gibberish)
Que
pra
socialite
eu
não
tenho
vocação
That
I
have
no
vocation
for
socialite
Sei
que
isso
tudo
é
verdade
I
know
all
this
is
true
Mas
(eu
quero
que
se
foda
essa
porra
de
sociedade)
But
(I
want
this
fucking
society
to
fuck
off)
Pago
minhas
contas,
sou
limpinho
I
pay
my
bills,
I'm
clean
Sai
do
chão,
então
Get
off
the
floor,
then
(Então
já
era)
(So
it
was
over)
(Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer)
(I'm
gonna
do
it
in
a
way
she
won't
forget)
Então
já
era
So
it
was
over
Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
(não
vai
esquecer)
I'm
gonna
do
it
in
a
way
she
(won't
forget)
Quem
quer
Charlie
Brown
nessa
porra?
Who
wants
Charlie
Brown
in
this
shit?
Mexeu
com
a
família,
agora
se
vira
Mess
with
the
family,
now
you're
on
your
own
Segura
a
sequência
(essa
é
minha
quadrilha)
Hold
the
sequence
(this
is
my
gang)
Charlie
Brown
Charlie
Brown
Você
deixou
ela
de
lado
para
falar
com
seus
amigos
You
left
her
aside
to
talk
to
your
friends
Sobre
suas
coisas
chatas
About
your
boring
stuff
Ela
deu
brecha
e
eu
me
aproximei
She
gave
me
some
room,
and
I
got
closer
Porque
eu
me
fortaleço
é
na
sua
falha
Because
I
get
stronger
in
your
failure
Ela
estava
ali
sozinha
querendo
atenção
She
was
there
alone,
wanting
attention
(E
alguém
pra
conversar)
(And
someone
to
talk
to)
(Você
deixou
ela
de
lado)
(You
left
her
aside)
(Vai
pagar
pela
mancada,
pode
acreditar)
(You'll
pay
for
your
mistake,
you
can
believe
it)
Então
já
era
So
it
was
over
Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer
I'm
gonna
do
it
in
a
way
she
won't
forget
Então
já
era
So
it
was
over
Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
(não
vai
esquecer)
I'm
gonna
do
it
in
a
way
she
(won't
forget)
Se
não
quiser
ficar
só
cuide
dela
bem
melhor
If
you
don't
want
to
be
left
alone,
take
better
care
of
her
Ou
vai
ficar
só
o
pó
Or
you'll
be
left
with
nothing
but
the
dust
Ou
vai
ficar
só
o
pó
Or
you'll
be
left
with
nothing
but
the
dust
Ferro
na
boneca,
pedrada
na
vidraça
Iron
in
the
doll,
stone
in
the
window
Tudo
que
eu
tenho
eu
conquistei
na
raça
Everything
I
have,
I
conquered
with
hard
work
Eu
não
sou
simpático
a
ninguém
I'm
not
sympathetic
to
anyone
Hoje
eu
vou
de
limousine,
mas
eu
já
andei
de
trem
Today
I
drive
a
limo,
but
I've
ridden
the
train
Muito
obrigado,
muito
obrigado
Thank
you
very
much,
thank
you
very
much
Muito
obrigado,
muito
obrigado
a
todos
vocês
Thank
you
very
much,
thank
you
very
much
to
all
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Le, Alexandre Magno Abr, Marco Antonio Valent Junior, Renato Peres Barrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.