Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só os Loucos Sabem - Ao Vivo - Chegou Quem Faltava
Nur die Verrückten wissen es - Live - Hier ist, wer gefehlt hat
Para,
pá,
pá,
pá
Hey,
pa,
pa,
pa
Agora
eu
sei
exatamente
o
que
fazer
Jetzt
weiß
ich
genau,
was
zu
tun
ist
Bom
recomeçar,
poder
contar
com
você
Gut,
neu
anzufangen,
auf
dich
zählen
zu
können
Pois
eu
me
lembro
de
tudo,
irmão
Denn
ich
erinnere
mich
an
alles,
Bruder
Eu
estava
lá
também
Ich
war
auch
da
Um
homem
quando
está
em
paz
Ein
Mann,
wenn
er
in
Frieden
ist
Não
quer
guerra
com
ninguém
Will
keinen
Krieg
mit
niemandem
Eu
segurei
minhas
lágrimas
Ich
hielt
meine
Tränen
zurück
Pois
não
queria
demonstrar
a
emoção
Denn
ich
wollte
die
Emotion
nicht
zeigen
Já
que
estava
ali
só
pra
observar
Da
ich
nur
da
war,
um
zu
beobachten
E
aprender
um
pouco
mais
sobre
a
percepção
Und
ein
bisschen
mehr
über
Wahrnehmung
zu
lernen
Eles
dizem
que
é
impossível
encontrar
o
amor
Sie
sagen,
es
ist
unmöglich,
die
Liebe
zu
finden
Sem
perder
a
razão
Ohne
den
Verstand
zu
verlieren
Mas
pra
quem
tem
pensamento
forte
Aber
für
den,
der
einen
starken
Geist
hat
O
impossível
é
só
questão
de
opinião
Ist
das
Unmögliche
nur
eine
Frage
der
Meinung
Disso
os
loucos
sabem
(quero
ouvir
vocês)
Das
wissen
die
Verrückten
(ich
will
euch
hören)
(Só
os
loucos
sabem)
vamo'
ae!
(Nur
die
Verrückten
wissen
es)
Los
geht's!
Disso
os
loucos
sabem
Das
wissen
die
Verrückten
(Só
os
loucos
sabem)
nós
somos
o
Charlie
Brown
de
Santos!
(Nur
die
Verrückten
wissen
es)
Wir
sind
Charlie
Brown
aus
Santos!
Canta
comigo!
Singt
mit
mir!
Toda
positividade
eu
desejo
a
você
Alle
Positivität
wünsche
ich
dir
Pois
precisamos
disso
nos
dias
de
luta
Denn
das
brauchen
wir
in
den
Tagen
des
Kampfes
O
medo
cega
os
nossos
sonhos
Die
Angst
blendet
unsere
Träume
O
medo
cega
os
nossos
sonhos
Die
Angst
blendet
unsere
Träume
Menina
linda,
eu
quero
morar
na
sua
rua
Schönes
Mädchen,
ich
möchte
in
deiner
Straße
wohnen
Você
deixou
saudade,
você
deixou
saudade
Du
hast
Sehnsucht
hinterlassen,
du
hast
Sehnsucht
hinterlassen
Quero
te
ver
outra
vez,
quero
te
ver
outra
vez
Ich
will
dich
wiedersehen,
ich
will
dich
wiedersehen
Você
deixou
saudade
Du
hast
Sehnsucht
hinterlassen
Quem
quer
Charlie
Brown
aí,
vamo'
fazer
barulho!
Wer
will
Charlie
Brown
hier,
lasst
uns
Lärm
machen!
Canta
comigo,
meu
povo!
Singt
mit
mir,
mein
Volk!
Agora
eu
sei
(exatamente
o
que
fazer)
Jetzt
weiß
ich
(genau,
was
zu
tun
ist)
(Bom
recomeçar,
poder
contar
com
você)
(Gut,
neu
anzufangen,
auf
dich
zählen
zu
können)
Pois
eu
me
lembro
de
tudo,
irmão
Denn
ich
erinnere
mich
an
alles,
Bruder
(Eu
estava
lá
também)
(Ich
war
auch
da)
Um
homem
quando
está
em
paz
Ein
Mann,
wenn
er
in
Frieden
ist
Não
quer
(guerra
com
ninguém)
Will
keinen
(Krieg
mit
niemandem)
Só
os
loucos
sabem
Nur
die
Verrückten
wissen
es
(Só
os
loucos
sabem)
(Nur
die
Verrückten
wissen
es)
(Só
os
loucos
sabem)
(Nur
die
Verrückten
wissen
es)
Só
os
loucos
sabem
Nur
die
Verrückten
wissen
es
Valeu,
família
Charlie
Brown!
Danke,
Charlie
Brown
Familie!
Skateboarding
na
veia,
Rock
and
Roll
até
a
alma
Skateboarding
im
Blut,
Rock
and
Roll
bis
in
die
Seele
Quem
tá
comigo
faz
barulho
e
bate
palma!
Wer
bei
mir
ist,
macht
Lärm
und
klatscht
in
die
Hände!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chorao, Thiago Castanho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.