Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saddle Tramp
Sattelstrolch
Well
you
pass
around
the
pipe
and
you
all
get
high
Nun,
du
reichst
die
Pfeife
rum
und
ihr
werdet
alle
high
You
never
even
stop
and
wonder
why
Du
hältst
nie
auch
nur
an
und
fragst
dich,
warum
Maybe
it's
because
you
wanna
die
Vielleicht
ist
es,
weil
du
sterben
willst
Maybe
it's
just
the
way
things
have
to
be
Vielleicht
ist
es
einfach
so,
wie
die
Dinge
sein
müssen
Well
you
stay
up
late
and
you
drink
too
damn
much
whiskey
Nun,
du
bleibst
lange
auf
und
trinkst
verdammt
viel
Whiskey
You
know
that
sort
of
thing
is
kind
of
risky
Du
weißt,
dass
so
etwas
ziemlich
riskant
ist
Maybe
it's
just
because
you
like
to
feel
frisky
Vielleicht
ist
es
nur,
weil
du
dich
gerne
übermütig
fühlst
Maybe
it's
just
because
you
like
to
feel
free
Vielleicht
ist
es
nur,
weil
du
dich
gerne
frei
fühlst
Saddle
tramp,
how
many
people
watch
you
ridin'
by?
Sattelstrolch,
wie
viele
Leute
sehen
dir
beim
Vorbeireiten
zu?
Like
a
thunder
cloud
that
floats
across
the
Arizona
sky
Wie
eine
Gewitterwolke,
die
über
den
Himmel
von
Arizona
zieht
And
wonder
if
they're
lookin'
at
a
mighty
happy
man
Und
fragen
sich,
ob
sie
einen
mächtig
glücklichen
Mann
sehen
Or
just
a
lonely
breeze
that
drifts
across
the
endless
desert
sand
Oder
nur
eine
einsame
Brise,
die
über
den
endlosen
Wüstensand
treibt
Well
it's
gettin'
kinda
cold
in
Readosa
Nun,
es
wird
ziemlich
kalt
in
Readosa
Abilene
ain't
gettin'
any
closer
Abilene
kommt
auch
nicht
näher
One
more
drink,
one
more
hand
of
poker
Noch
ein
Drink,
noch
eine
Pokerrunde
'Cause
a
fool
and
his
money's
gonna
have
to
part
Denn
ein
Narr
und
sein
Geld
müssen
sich
wohl
trennen
You're
too
proud
to
ever
show
your
sorrow
Du
bist
zu
stolz,
um
jemals
deinen
Kummer
zu
zeigen
You
don't
steal
and
you
won't
beg
or
borrow
Du
stiehlst
nicht
und
du
bettelst
oder
leihst
nicht
You
may
be
here
today
but
you're
gone
tomorrow
Du
magst
heute
hier
sein,
aber
morgen
bist
du
fort
There
ain't
no
strings
on
your
boot
heels
or
your
heart
Es
gibt
keine
Fesseln
an
deinen
Stiefelabsätzen
oder
deinem
Herzen
Saddle
tramp,
how
many
people
watch
you
ride
away?
Sattelstrolch,
wie
viele
Leute
sehen
dir
beim
Wegreiten
zu?
Wonder
why
you
never
promise
to
come
back
some
day
Fragen
sich,
warum
du
nie
versprichst,
eines
Tages
zurückzukommen
Maybe
thinkin'
you
were
holdin'
all
the
pieces
in
your
hand
Vielleicht
denken
sie,
du
hieltest
alle
Teile
in
deiner
Hand
Or
are
they
slippin'
through
your
fingers
like
the
endless
desert
sand?
Oder
gleiten
sie
dir
durch
die
Finger
wie
der
endlose
Wüstensand?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Fred Hayward, John Crain, Charlie Daniels, Fred Edwards, William J. Digregorio, Don Bruce Murray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.