Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call
up
Trudy
on
the
telephone
Ruf
Trudy
am
Telefon
an
Send
her
a
letter
in
the
mail
Schick
ihr
einen
Brief
mit
der
Post
Tell
her
I'm
hung
up
in
Dallas
Sag
ihr,
ich
hänge
in
Dallas
fest
They
won't
let
me
outta
this
jail
Sie
lassen
mich
nicht
aus
diesem
Gefängnis
raus
And
if
she
asks
you
how
I'm
fairing
Und
wenn
sie
dich
fragt,
wie
es
mir
geht
Tell
her
I'm
just
about
to
lose
my
mind
Sag
ihr,
ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren
Worried
about
old
Johnny
Lee
Walker
Besorgt
um
den
alten
Johnny
Lee
Walker
And
the
girl
I
left
behind
Und
das
Mädchen,
das
ich
zurückgelassen
habe
Now
Johnny
Lee
Walker
was
a
card
mechanic
Nun,
Johnny
Lee
Walker
war
ein
Kartenhai
Had
a
hand
for
trouble
and
a
eye
for
cash
Hatte
ein
Händchen
für
Ärger
und
ein
Auge
fürs
Geld
Luckiest
man
in
Dallas
County
Der
glücklichste
Mann
in
Dallas
County
He
had
a
gold
watch
chain
and
a
black
mustache
Er
hatte
eine
goldene
Uhrenkette
und
einen
schwarzen
Schnurrbart
And
he
loved
his
whiskey
and
he
loved
his
women
Und
er
liebte
seinen
Whiskey
und
er
liebte
seine
Frauen
Drove
a
big
long
Cadillac
limosine
Fuhr
eine
große,
lange
Cadillac
Limousine
Kept
a
big
fine
fancy
townhouse
in
Dallas
Hatte
ein
großes,
feines,
schickes
Stadthaus
in
Dallas
And
a
hotel
suite
in
New
Orleans
Und
eine
Hotelsuite
in
New
Orleans
Carried
a
switchblade
knife
in
his
left
hip
pocket
Trug
ein
Springmesser
in
seiner
linken
Hosentasche
And
a
.44
hog
leg
up
under
his
coat
Und
einen
.44er
Colt
unter
seinem
Mantel
Cut
you
down
in
a
New
York
minute
Machte
dich
in
einer
New
Yorker
Minute
kalt
If
he
catch
you
cheating
that
was
all
she
wrote
Wenn
er
dich
beim
Betrügen
erwischte,
war
das
das
Ende
vom
Lied
So
call
up
Trudy
on
the
telephone
Also
ruf
Trudy
am
Telefon
an
Send
her
a
letter
in
the
mail
Schick
ihr
einen
Brief
mit
der
Post
Tell
her
I'm
hung
up
in
Dallas
Sag
ihr,
ich
hänge
in
Dallas
fest
And
they
won't
let
me
outta
this
jail
Und
sie
lassen
mich
nicht
aus
diesem
Gefängnis
raus
If
she
asks
you
how
I'm
fairing
Wenn
sie
dich
fragt,
wie
es
mir
geht
Tell
her
I'm
just
about
to
lose
my
mind
Sag
ihr,
ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren
Worried
about
old
Johnny
Lee
Walker
Besorgt
um
den
alten
Johnny
Lee
Walker
And
the
girl
I
left
behind
Und
das
Mädchen,
das
ich
zurückgelassen
habe
I
just
got
to
town
last
Friday
evening
Ich
kam
erst
letzten
Freitagabend
in
die
Stadt
Sure
as
hell
didn't
mean
to
stay
Wollte
verdammt
sicher
nicht
bleiben
I
was
on
my
way
back
to
Louisiana
Ich
war
auf
dem
Weg
zurück
nach
Louisiana
Had
a
powerful
thirst
and
six
months
pay
Hatte
einen
mächtigen
Durst
und
sechs
Monatsgehälter
I
met
a
peroxide
blonde
in
a
bar
on
D-ville
Ich
traf
eine
wasserstoffblonde
Frau
in
einer
Bar
in
D-ville
I
was
flying
high
and
feeling
mean
Ich
war
im
Rausch
und
fühlte
mich
übermütig
Poured
down
a
bottle
and
a
half
of
red
eye
Kipperte
anderthalb
Flaschen
Red
Eye
runter
I
dropped
35
dollars
in
the
slot
machine
Ich
warf
35
Dollar
in
den
Spielautomaten
And
the
boys
in
the
back
was
a
dealing
7 card
Und
die
Jungs
hinten
spielten
7 Card
Stud
I
set
down
and
won
me
a
110
Ich
setzte
mich
hin
und
gewann
110
I
was
raking
in
chips
like
Grant
took
Richmond
Ich
scheffelte
Chips
ein,
wie
Grant
Richmond
einnahm
Till
big
Johnny
Lee
come
a
strolling
in
Bis
der
große
Johnny
Lee
hereinschlenderte
He
ripped
off
the
table
like
a
707
Er
räumte
den
Tisch
ab
wie
eine
707
Pretty
soon
he
done
won
all
of
my
bread
Ziemlich
bald
hatte
er
mein
ganzes
Geld
gewonnen
I
accused
him
of
cheating
he
reached
for
a
pistol
Ich
beschuldigte
ihn
des
Betrugs,
er
griff
nach
einer
Pistole
I
grabbed
a
chair
and
went
upside
of
his
head
Ich
schnappte
mir
einen
Stuhl
und
zog
ihn
ihm
über
den
Kopf
Then
I
took
off
a
running
like
a
motorcycle
Dann
rannte
ich
los
wie
ein
Motorrad
Heard
the
bullets
whining
and
sirens
wail
Hörte
die
Kugeln
pfeifen
und
Sirenen
heulen
But
it
took
half
the
cops
in
Dallas
County
Aber
es
brauchte
die
halbe
Polizei
von
Dallas
County
Just
to
put
one
cool
ass
boy
in
jail
Nur
um
einen
lässigen
Kerl
ins
Gefängnis
zu
stecken
So
call
up
Trudy
on
the
telephone
Also
ruf
Trudy
am
Telefon
an
Send
her
a
letter
in
the
mail
Schick
ihr
einen
Brief
mit
der
Post
Tell
her
I'm
hung
up
in
Dallas
Sag
ihr,
ich
hänge
in
Dallas
fest
And
they
won't
let
me
outta
this
jail
Und
sie
lassen
mich
nicht
aus
diesem
Gefängnis
raus
And
if
she
asks
you
how
I'm
fairing
Und
wenn
sie
dich
fragt,
wie
es
mir
geht
Tell
her
I'm
just
about
to
lose
my
mind
Sag
ihr,
ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren
Worried
about
old
Johnny
Lee
Walker
Besorgt
um
den
alten
Johnny
Lee
Walker
And
the
girl
I
left
behind
Und
das
Mädchen,
das
ich
zurückgelassen
habe
Call
up
Trudy
on
the
telephone
Ruf
Trudy
am
Telefon
an
Send
her
a
letter
in
the
mail
Schick
ihr
einen
Brief
mit
der
Post
Tell
her
I'm
hung
up
in
Dallas
Sag
ihr,
ich
hänge
in
Dallas
fest
And
they
won't
let
me
outta
this
jail
Und
sie
lassen
mich
nicht
aus
diesem
Gefängnis
raus
If
she
asks
you
how
I'm
fairing
Wenn
sie
dich
fragt,
wie
es
mir
geht
Tell
her
I'm
just
about
to
lose
my
mind
Sag
ihr,
ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren
Worried
about
old
Johnny
Lee
Walker
Besorgt
um
den
alten
Johnny
Lee
Walker
And
the
girl
I
left
behind
Und
das
Mädchen,
das
ich
zurückgelassen
habe
Call
up
Trudy
on
the
telephone
Ruf
Trudy
am
Telefon
an
Send
her
a
letter
in
the
mail
Schick
ihr
einen
Brief
mit
der
Post
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Daniels
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.