Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Duchess of Westdene
Die Herzogin von Westdene
I've
been
sailing
to
the
coldest
shore
Ich
bin
zur
kältesten
Küste
gesegelt
Of
a
deep
dark
valley
only
I
am
warm
Eines
tiefen
dunklen
Tals,
nur
mir
ist
warm
The
trees
are
older
and
the
ice
is
cold
but
pristine
Die
Bäume
sind
älter
und
das
Eis
ist
kalt,
aber
makellos
Honest
God
I
think
I
nearly
died
Gott,
ich
glaube,
ich
wäre
fast
gestorben
To
see
that
deep
dark
shadow
lumber
into
sight
Als
ich
diesen
tiefen
dunklen
Schatten
ins
Blickfeld
torkeln
sah
But
my
eyes
weren't
heavy
for
the
Duchess
of
Westdene
Aber
meine
Augen
waren
nicht
schwer
für
die
Herzogin
von
Westdene
Oh
my
legs
stood
steady
for
the
Duchess
of
Westdene
Oh,
meine
Beine
standen
fest
für
die
Herzogin
von
Westdene
Well
in
my
mind,
we're
no
older
now
Nun,
in
meiner
Vorstellung
sind
wir
jetzt
nicht
älter
But
it
seems
so
different,
what
we
are
now
Aber
es
scheint
so
anders,
was
wir
jetzt
sind
We
took
our
time,
but
I
know,
know
now
Wir
haben
uns
Zeit
gelassen,
aber
ich
weiß,
weiß
jetzt
That
she's
really
got
me
running,
the
Duchess
of
Westdene
Dass
sie
mich
wirklich
zum
Laufen
bringt,
die
Herzogin
von
Westdene
If
she
needs
me
I'm
coming,
the
Duchess
of
Westdene
Wenn
sie
mich
braucht,
komme
ich,
die
Herzogin
von
Westdene
Time
is
short
but
boy
it's
been
so
long
Die
Zeit
ist
kurz,
aber
Mann,
es
ist
so
lange
her
Since
I
had
somebody
I
could
lean
on
Seit
ich
jemanden
hatte,
auf
den
ich
mich
stützen
konnte
I
don't
mean
to
make
you
worry
Ich
will
dich
nicht
beunruhigen
But
take
a
chance
and
please
let's
hurry
like
you
do
Aber
wage
es
und
bitte
lass
uns
eilen,
wie
du
es
tust
When
your
world
is
turning
inside
out
Wenn
deine
Welt
sich
auf
den
Kopf
stellt
But
it's
never
really
something
you
should
worry
about
Aber
es
ist
nie
wirklich
etwas,
worüber
du
dir
Sorgen
machen
solltest
If
you're
under
the
weather,
then
Duchess
don't
be
obscene
Wenn
du
dich
nicht
wohlfühlst,
dann
Herzogin,
sei
nicht
unanständig
Sometimes
you're
just
so
clever,
you
miss
the
little
things
Manchmal
bist
du
einfach
so
klug,
dass
du
die
kleinen
Dinge
übersiehst
Well
in
my
mind,
we're
no
older
now
Nun,
in
meiner
Vorstellung
sind
wir
jetzt
nicht
älter
But
it
seems
so
different,
what
we
are
now
Aber
es
scheint
so
anders,
was
wir
jetzt
sind
We
took
our
time,
but
I
know,
know
now
Wir
haben
uns
Zeit
gelassen,
aber
ich
weiß,
weiß
jetzt
That
she's
really
got
me
running,
the
Duchess
of
Westdene
Dass
sie
mich
wirklich
zum
Laufen
bringt,
die
Herzogin
von
Westdene
If
she
needs
me
I'm
coming,
the
Duchess
of
Westdene
Wenn
sie
mich
braucht,
komme
ich,
die
Herzogin
von
Westdene
Well
in
my
mind,
we're
no
older
now
Nun,
in
meiner
Vorstellung
sind
wir
jetzt
nicht
älter
But
it
seems
so
different,
what
we
are
now
Aber
es
scheint
so
anders,
was
wir
jetzt
sind
We
took
our
time,
but
I
know,
know
now
Wir
haben
uns
Zeit
gelassen,
aber
ich
weiß,
weiß
jetzt
That
she's
really
got
me
running,
the
Duchess
of
Westdene
Dass
sie
mich
wirklich
zum
Laufen
bringt,
die
Herzogin
von
Westdene
If
she
needs
me
I'm
coming,
the
Duchess
of
Westdene
Wenn
sie
mich
braucht,
komme
ich,
die
Herzogin
von
Westdene
I
really
had
it
coming,
for
the
Duchess
of
Westdene
Ich
hatte
es
wirklich
verdient,
für
die
Herzogin
von
Westdene
I'll
always
be
gunning,
for
the
Duchess
of
Westdene
Ich
werde
immer
darum
kämpfen,
für
die
Herzogin
von
Westdene
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Hulejczuk
Альбом
Context
дата релиза
22-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.