Текст и перевод песни Charlie King - Bring Back the Eight Hour Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring Back the Eight Hour Day
Верните восьмичасовой рабочий день
My
job
makes
me
crazy
I'm
always
behind
Моя
работа
сводит
меня
с
ума,
я
вечно
в
долгах,
Even
though
I
am
not
one
to
shirk
Хотя
я
не
из
тех,
кто
уклоняется
от
работы.
And
some
fuzzy
folksinger
repeats
in
my
mind
И
какой-то
хипповатый
бард
твердит
в
моей
голове,
That
my
life
should
be
more
than
my
work
Что
моя
жизнь
– это
не
только
работа.
Well
I
like
the
work
that
I
do
Ну,
мне
нравится
моя
работа,
I
don't
mind
earning
my
pay
Я
не
против
зарабатывать
деньги.
But
there's
so
much
to
do
when
the
work
day
is
through
Но
нужно
сделать
так
много
после
рабочего
дня...
Bring
back
the
eight-hour
day
Верните
восьмичасовой
рабочий
день!
Say
you
work
at
a
white-collar
job
Скажем,
ты
работаешь
в
офисе,
You
get
paid
at
a
fixed
monthly
rate
Тебе
платят
фиксированную
месячную
зарплату.
But
you
come
in
for
meetings
a
half-hour
early
Но
ты
приходишь
на
встречи
на
полчаса
раньше,
You're
working
a
full
hour
late
Ты
работаешь
на
целый
час
дольше.
Then
you
sit
for
an
hour
in
traffic
Потом
ты
часами
стоишь
в
пробке
With
the
rest
of
the
overtime
drones
С
остальными
перерабатывающими
трудягами.
There's
a
latchkey
kid
you
must
chase
off
to
bed
Дома
тебя
ждёт
ребёнок,
которого
надо
уложить
спать,
'Fore
you
eat
a
cold
supper
alone
Пока
ты
ешь
холодный
ужин
в
одиночестве.
Oh
bring
back
the
eight-hour
day
О,
верните
восьмичасовой
рабочий
день,
When
did
we
give
it
away
Когда
мы
его
променяли?
There's
so
much
to
do
when
the
work
day
is
through
Нужно
сделать
так
много
после
рабочего
дня...
Bring
back
the
eight-hour
day
Верните
восьмичасовой
рабочий
день!
When
I
was
a
kid
mom
stayed
home
Когда
я
был
маленьким,
мама
сидела
дома,
And
we
lived
on
dad's
blue-collar
pay
И
мы
жили
на
зарплату
папы-работяги.
Our
standard
of
living
was
decent
and
sweet
Наш
уровень
жизни
был
достойным
и
сладким,
Just
as
good
as
what
I've
got
today
Таким
же
хорошим,
как
у
меня
сегодня.
Now
my
wife
has
a
good-paying
job
Сейчас
у
моей
жены
хорошо
оплачиваемая
работа,
And
me
well
I'm
doing
okay
И
у
меня,
ну,
всё
в
порядке.
But
we're
putting
out
ninety-nine
hours
a
week
Но
мы
пашем
по
девяносто
девять
часов
в
неделю,
Tell
me
who
the
hell's
getting
my
pay
Скажи
мне,
кто,
чёрт
возьми,
получает
мою
зарплату?
Bring
back
the
eight-hour
day
Верните
восьмичасовой
рабочий
день,
When
did
we
give
it
away
Когда
мы
его
променяли?
There's
so
much
to
do
when
the
work
day
is
through
Нужно
сделать
так
много
после
рабочего
дня...
Bring
back
the
eight-hour
day
Верните
восьмичасовой
рабочий
день!
They've
got
cellular
phones
for
your
car
У
них
есть
мобильные
телефоны
для
твоей
машины,
They've
got
notebook
PC's
for
your
lap
У
них
есть
ноутбуки
для
твоих
коленей.
If
you
crawl
off
to
sleep
you
stay
close
to
your
beeper
Если
ты
засыпаешь,
ты
держишься
поближе
к
своему
пейджеру.
Now
why
do
we
stand
for
this
crap
Так
почему
мы
терпим
эту
хрень?
They
tell
you
you've
got
to
compete
Они
говорят,
что
мы
должны
конкурировать.
No
we're
tired
from
footing
the
bill
Нет,
мы
устали
оплачивать
этот
счёт.
Eight
hours
for
work
eight
hours
for
rest
Восемь
часов
на
работу,
восемь
часов
на
отдых
And
eight
hours
for
what
we
will
И
восемь
часов
на
то,
что
мы
захотим.
A
hundred
and
ten
years
ago
Сто
десять
лет
назад
In
Chicago
in
Haymarket
Square
В
Чикаго,
на
площади
Хеймаркет,
They
gathered
from
shipyards
Они
собрались
с
верфей,
From
mine
and
from
mill
С
рудников
и
фабрик,
Just
to
march
in
the
sun
and
the
air
Чтобы
пройтись
под
солнцем
и
подышать
воздухом.
They'd
been
slaving
from
dawn
until
dusk
Они
работали
как
рабы
с
рассвета
до
заката,
But
not
on
the
first
of
May
Но
не
первого
мая.
'Cause
you
can't
smell
the
flowers
when
Потому
что
ты
не
можешь
почувствовать
запах
цветов,
You're
working
twelve
hours
Когда
работаешь
по
двенадцать
часов.
So
they
struck
for
an
eight-hour
day
Поэтому
они
бастовали
за
восьмичасовой
рабочий
день.
Hey
bring
back
the
eight-hour
day
Эй,
верните
восьмичасовой
рабочий
день!
Bring
back
the
five-day
week
Верните
пятидневную
рабочую
неделю!
When
did
we
give
it
away
Когда
мы
их
променяли?
How
did
it
become
an
antique
Как
это
стало
антиквариатом?
I
like
the
work
that
I
do
Мне
нравится
моя
работа,
I
don't
mind
earning
my
pay
Я
не
против
зарабатывать
деньги.
But
there's
so
much
to
do
Но
нужно
сделать
так
много,
When
the
work
day
is
through
Когда
рабочий
день
закончен...
Bring
back
the
eight-hour
day
Верните
восьмичасовой
рабочий
день!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.