Charlie King - Bring Back the Eight Hour Day - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charlie King - Bring Back the Eight Hour Day




Bring Back the Eight Hour Day
Верните восьмичасовой рабочий день
My job makes me crazy I'm always behind
Моя работа сводит меня с ума, я вечно в долгах,
Even though I am not one to shirk
Хотя я не из тех, кто уклоняется от работы.
And some fuzzy folksinger repeats in my mind
И какой-то хипповатый бард твердит в моей голове,
That my life should be more than my work
Что моя жизнь это не только работа.
Well I like the work that I do
Ну, мне нравится моя работа,
I don't mind earning my pay
Я не против зарабатывать деньги.
But there's so much to do when the work day is through
Но нужно сделать так много после рабочего дня...
Bring back the eight-hour day
Верните восьмичасовой рабочий день!
Say you work at a white-collar job
Скажем, ты работаешь в офисе,
You get paid at a fixed monthly rate
Тебе платят фиксированную месячную зарплату.
But you come in for meetings a half-hour early
Но ты приходишь на встречи на полчаса раньше,
You're working a full hour late
Ты работаешь на целый час дольше.
Then you sit for an hour in traffic
Потом ты часами стоишь в пробке
With the rest of the overtime drones
С остальными перерабатывающими трудягами.
There's a latchkey kid you must chase off to bed
Дома тебя ждёт ребёнок, которого надо уложить спать,
'Fore you eat a cold supper alone
Пока ты ешь холодный ужин в одиночестве.
Oh bring back the eight-hour day
О, верните восьмичасовой рабочий день,
When did we give it away
Когда мы его променяли?
There's so much to do when the work day is through
Нужно сделать так много после рабочего дня...
Bring back the eight-hour day
Верните восьмичасовой рабочий день!
When I was a kid mom stayed home
Когда я был маленьким, мама сидела дома,
And we lived on dad's blue-collar pay
И мы жили на зарплату папы-работяги.
Our standard of living was decent and sweet
Наш уровень жизни был достойным и сладким,
Just as good as what I've got today
Таким же хорошим, как у меня сегодня.
Now my wife has a good-paying job
Сейчас у моей жены хорошо оплачиваемая работа,
And me well I'm doing okay
И у меня, ну, всё в порядке.
But we're putting out ninety-nine hours a week
Но мы пашем по девяносто девять часов в неделю,
Tell me who the hell's getting my pay
Скажи мне, кто, чёрт возьми, получает мою зарплату?
Hey
Эй!
Bring back the eight-hour day
Верните восьмичасовой рабочий день,
When did we give it away
Когда мы его променяли?
There's so much to do when the work day is through
Нужно сделать так много после рабочего дня...
Bring back the eight-hour day
Верните восьмичасовой рабочий день!
They've got cellular phones for your car
У них есть мобильные телефоны для твоей машины,
They've got notebook PC's for your lap
У них есть ноутбуки для твоих коленей.
If you crawl off to sleep you stay close to your beeper
Если ты засыпаешь, ты держишься поближе к своему пейджеру.
Now why do we stand for this crap
Так почему мы терпим эту хрень?
They tell you you've got to compete
Они говорят, что мы должны конкурировать.
No we're tired from footing the bill
Нет, мы устали оплачивать этот счёт.
Eight hours for work eight hours for rest
Восемь часов на работу, восемь часов на отдых
And eight hours for what we will
И восемь часов на то, что мы захотим.
A hundred and ten years ago
Сто десять лет назад
In Chicago in Haymarket Square
В Чикаго, на площади Хеймаркет,
They gathered from shipyards
Они собрались с верфей,
From mine and from mill
С рудников и фабрик,
Just to march in the sun and the air
Чтобы пройтись под солнцем и подышать воздухом.
They'd been slaving from dawn until dusk
Они работали как рабы с рассвета до заката,
But not on the first of May
Но не первого мая.
'Cause you can't smell the flowers when
Потому что ты не можешь почувствовать запах цветов,
You're working twelve hours
Когда работаешь по двенадцать часов.
So they struck for an eight-hour day
Поэтому они бастовали за восьмичасовой рабочий день.
Hey bring back the eight-hour day
Эй, верните восьмичасовой рабочий день!
Bring back the five-day week
Верните пятидневную рабочую неделю!
When did we give it away
Когда мы их променяли?
How did it become an antique
Как это стало антиквариатом?
I like the work that I do
Мне нравится моя работа,
I don't mind earning my pay
Я не против зарабатывать деньги.
But there's so much to do
Но нужно сделать так много,
When the work day is through
Когда рабочий день закончен...
Bring back the eight-hour day
Верните восьмичасовой рабочий день!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.