Текст и перевод песни Charlie Lim feat. Fariz Jabba & Yung Raja - Better Dead Than a Damsel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Dead Than a Damsel
Лучше мертвым, чем девчонкой
Tell
me
something
that
I
don′t
already
know
Скажи
мне
что-то,
чего
я
еще
не
знаю,
Like
doing
time
in
your
own
mind
Например,
как
провести
время
в
собственном
разуме.
Was
I
stubborn
as
my
star
sign
Был
ли
я
таким
же
упрямым,
как
мой
знак
зодиака?
Got
me
scrolling
through
the
silence
Листал
тишину
в
телефоне,
Tracing
dust
lines
from
your
absence
Следя
за
линиями
пыли
от
твоего
отсутствия.
Kept
me
numb
as
a
fossil
Оставался
таким
же
безразличным,
как
окаменелость.
Better
dead
than
a
damsel
Лучше
мертвым,
чем
девчонкой,
When
I
had
nothing
left
left
to
show
Когда
мне
больше
нечего
было
показать.
Tell
me
something
that
I
don't
already
know
⠀
Скажи
мне
что-то,
чего
я
еще
не
знаю.
I
don′t
already
know
Чего
я
еще
не
знаю.
I'm
left
on
the
edge
Я
остался
на
краю.
Won't
you
let
me
in
Не
впустишь
ли
ты
меня?
Something
that
I
don′t
already
know
Что-то,
чего
я
еще
не
знаю.
I
can
do
without
Без
чего
я
могу
обойтись.
I
can
do
without
⠀
Без
чего
я
могу
обойтись.
Fariz:
I′m
never
sick
of
the
limelight
Fariz:
Мне
никогда
не
надоедает
свет
софитов,
I
made
it
click
when
the
time's
right
Я
добился
своего,
когда
пришло
время.
You
never
trusted
the
process
Ты
никогда
не
доверяла
процессу,
Reflection
is
showing
a
different
hindsight
Размышления
показывают
другую
точку
зрения.
Everyday
I′m
checking
all
the
faces
Каждый
день
я
проверяю
все
лица,
All
the
same
but
stuck
in
different
places
Все
одинаковые,
но
застрявшие
в
разных
местах.
Suited
up
I'm
catching
all
the
cases
В
костюме
я
ловлю
все
дела,
Dreaming
that
one
day
I
feel
amazing
⠀
Мечтаю,
что
однажды
почувствую
себя
потрясающе.
Raja:
Had
my
one
shot
Raja:
У
меня
был
один
шанс,
Took
it
to
top
Использовал
его
по
максимуму.
All
I
ever
did
everything
that
I′m
not
Все,
что
я
когда-либо
делал,
все,
чем
я
не
являюсь.
What
am
I,
couldn't
even
put
it
in
my
mind
Кто
я
такой?
Не
мог
даже
представить
себе
это.
Sollu
da
in
the
mirror
speaking
to
my
conscience
Говорю
в
зеркало,
обращаясь
к
своей
совести.
Oh
my,
fit
my
name
into
the
throne
О
боже,
впиши
мое
имя
на
трон.
I
gotta
get
it
on
my
own
I
got
a
vision
with
my
own
eyes
Я
должен
добиться
этого
сам,
у
меня
есть
свое
видение.
Thambi
separate
the
clones
Братан,
отдели
клонов,
Put
it
down
gotta
rep
it
in
my
zone
Выложи
все,
должен
представить
это
в
своей
зоне.
Tell
me
something
that
I
don′t
already
know
Скажи
мне
что-то,
чего
я
еще
не
знаю.
I'm
left
on
the
edge
Я
остался
на
краю.
Won't
you
let
me
in
Не
впустишь
ли
ты
меня?
Something
that
I
don′t
already
know
Что-то,
чего
я
еще
не
знаю.
I
can
do
without
Без
чего
я
могу
обойтись.
I
can
do
without
Без
чего
я
могу
обойтись.
All
these
questions
kept
me
drifting
Все
эти
вопросы
заставляли
меня
дрейфовать,
Empty
vessel,
kite
in
the
wind
Пустой
сосуд,
воздушный
змей
на
ветру.
Let
the
words
begin
to
sink
in
Пусть
слова
начнут
проникать
внутрь.
It′s
all
been
said
but
was
I
listening
Все
уже
было
сказано,
но
слушал
ли
я?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fariz Jabba, Lim Yu Charles, Yung Raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.