Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cash On The Barrel Head
Barzahlung
I
got
in
a
little
trouble
Ich
geriet
in
kleine
Schwierigkeiten
At
the
county
seat
Im
County
Seat
Lord,
they
put
me
in
the
jail
house
Herr,
sie
steckten
mich
ins
Gefängnis
For
loafin'
on
the
street
Weil
ich
auf
der
Straße
herumlungerte
Well,
the
judge
said
guilty
Nun,
der
Richter
sagte
schuldig
He
made
his
point
Er
machte
seinen
Punkt
klar
He
said,
"Forty
five
dollars
Er
sagte,
"Fünfundvierzig
Dollar
Or
thirty
days
in
the
joint"
Oder
dreißig
Tage
im
Knast"
"That'll
be
cash
on
the
barrelhead,
hon
"Das
wird
Barzahlung
sein,
Süße,
You
can
take
your
choice
Du
hast
die
Wahl
You're
twenty
one
Du
bist
einundzwanzig
No
money
down
Keine
Anzahlung
No
credit
plan
Kein
Kreditplan
No
time
to
chase
you
Keine
Zeit,
dich
zu
verfolgen
'Cause
I'm
a
busy
man"
Denn
ich
bin
ein
beschäftigter
Mann"
I
found
a
telephone
number
Ich
fand
eine
Telefonnummer
On
a
laundry
slip
Auf
einem
Waschküchenzettel
I
had
a
good,
hardy
jailor
Ich
hatte
einen
guten,
robusten
Aufseher
With
a
six
gun
hip
Mit
einer
Sechsschusspistole
an
der
Hüfte
He
let
me
call
long
distance
Er
ließ
mich
ein
Ferngespräch
führen
She
said,
"Number,
please"
Sie
sagte,
"Nummer,
bitte"
An'
just
as
soon
as
I
told
her
Und
sobald
ich
es
ihr
sagte
She
shouted
back
at
me
Schrie
sie
mich
an
Said,
"That'll
be
cash
on
the
barrelhead,
hon
Sagte,
"Das
wird
Barzahlung
sein,
Süße,
Not
part,
not
half
Nicht
ein
Teil,
nicht
die
Hälfte
But
the
entire
sum
Sondern
die
ganze
Summe
No
money
down
Keine
Anzahlung
No
credit
line
Keine
Kreditlinie
'Cause
a
little
boy
tells
me
Denn
ein
kleiner
Junge
erzählt
mir
You're
the
travelin'
kind"
Du
bist
von
der
reisenden
Sorte"
Thirty
days
in
the
jail
house
Dreißig
Tage
im
Gefängnis
Four
days
on
the
road
Vier
Tage
auf
der
Straße
I
was
feelin'
mighty
hungry
Ich
fühlte
mich
mächtig
hungrig
My
feet,
a
heavy
load
Meine
Füße,
eine
schwere
Last
I
saw
a
Greyhound
comin'
Ich
sah
einen
Greyhound
kommen
Stuck
out
my
thumb
Streckte
meinen
Daumen
raus
As
soon
as
I
was
seated
Sobald
ich
saß
The
driver
caught
my
arm
Packte
mich
der
Fahrer
am
Arm
Said,
"That'll
be
cash
on
the
barrelhead,
hon
Sagte,
"Das
wird
Barzahlung
sein,
Süße,
This
old,
gray
dog
gets
paid
to
run
Dieser
alte,
graue
Hund
wird
fürs
Rennen
bezahlt
When
the
engine
starts
Wenn
der
Motor
anspringt
An'
the
wheels
will
roll
Und
die
Räder
rollen
Give
me
cash
on
the
barrelhead
Gib
mir
Barzahlung
I
take
you
down
the
road
Ich
bringe
dich
die
Straße
runter
Cash
on
the
barrelhead
Barzahlung
I
take
you
down
the
road"
Ich
bringe
dich
die
Straße
runter"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Louvin, Ira Louvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.